ويكيبيديا

    "sin votación la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دون تصويت
        
    • بدون تصويت
        
    • بلا تصويت
        
    • ودون تصويت
        
    Por ejemplo, el año pasado finalmente adoptamos sin votación la resolución por la que se apoyan las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN وفي السنة الماضية، على سبيل المثال، اعتمدنا أخيرا دون تصويت قرارا يؤيد المفاوضات الرامية الى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب وحظر انتاج المواد الانشطارية.
    En mayo de 1995, la comunidad internacional decidió adoptar, sin votación, la prórroga indefinida del TNP a instancias de los propios Estados poseedores de armas nucleares, en la esperanza de que esta decisión ayudara a eliminar la amenaza nuclear que se ha cernido sobre los pueblos de este planeta durante los últimos cincuenta años. UN ففي أيار/مايو ١٩٩٥ قرر المجتمع الدولي اعتماد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار دون تصويت بناء على إلحاح الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ذاتها، على أمل أن يساعد هذا القرار في القضاء على ظلال التهديد النووي التي خيمت على شعوب الكرة اﻷرضية على مدى الخمسين سنة الماضية.
    Recordando la resolución 47/135 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1992, por la que la Asamblea aprobó sin votación la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٧٤/٥٣١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ الذي اعتمدت بموجبه دون تصويت اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية،
    Al término de sus deliberaciones, la Junta aprobó, sin votación, la resolución que se transmite a continuación. UN وفي نهاية مداولاته اعتمد المجلس القرار المرفق بدون تصويت.
    Al término de sus deliberaciones, la Junta aprobó, sin votación, la resolución que se transmite a continuación. UN وفي نهاية مداولاته اعتمد المجلس القرار المرفق بدون تصويت.
    También espero que podamos proceder a aprobar sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación la Segunda Comisión. UN ويحدوني الأمل في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الثانية بدون تصويت.
    El mismo año la Asamblea General aprobó sin votación la resolución 47/39 de 30 de noviembre de 1992, en la que se encomiaba la Convención y se pedía al Secretario General que, en su calidad de depositario, la abriese a la firma. UN وفي السنة نفسها، اتخذت الجمعية العامة دون تصويت قرارها ٤٧/٣٩ المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، وفيه أشادت بالاتفاقية وطلبت الى اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، فتح باب توقيعها.
    Recordando la resolución 47/135 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1992, por la que se aprobó, sin votación, la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, UN إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٧٤/٥٣١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ الذي اعتمدت الجمعية العامة بموجبه دون تصويت اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية،
    El 21 de noviembre de 1997, la Asamblea General aprobó sin votación la resolución 52/22, titulada “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa”. UN ١ - في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ اتخذت الجمعية العامة دون تصويت القرار ٥٢/٢٢ المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا " .
    El 10 de diciembre de 1997, por recomendación de la Cuarta Comisión, la Asamblea General aprobó sin votación la resolución 52/75, relativa a la cuestión del Sáhara Occidental, cuya parte dispositiva decía lo siguiente: UN ٣٨ - وفي ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وبناء على توصية اللجنة الرابعة، اعتمدت الجمعية العامة دون تصويت القرار ٥٢/٧٥ المعنون " مسألة الصحراء الغربية " وينص جزء المنطوق من القرار على ما يلي:
    El 3 de diciembre de 1998, la Asamblea General aprobó sin votación la resolución 53/67 B, una resolución consolidada sobre 12 territorios no autónomos, cuya sección VIII está dedicada concretamente a Pitcairn.Notas UN ٣٨ - في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، اتخذت الجمعية العامة دون تصويت القرار ٥٣/٦٧ باء، وهو قرار موحد بشأن ١٢ إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، وقد كرس الجزء الثامن منه بصورة محددة لبيتكيرن.
    En su 71ª sesión plenaria, celebrada el 10 de diciembre de 2001, la Asamblea General aprobó, sin votación, la resolución 56/72 B, sobre los Territorios no autónomos cuya sección VII se refiere a Montserrat. UN 48 - في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، اعتمدت الجمعية العامة دون تصويت القرارين 56/72 ألف وباء بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Durante la 56ª AGONU, en el año 2000, se adoptó sin votación, la resolución 56/6 en la que se proclama el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, en el cual se establecieron los principios y objetivos del Diálogo y se formula un Plan de Acción. UN وخلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة التي عقدت في عام 2001، اتخذ القرار 56/6 بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات دون تصويت وحددت مبادئ وأهداف الحوار ووضعت برنامج العمل.
    1. En su 50º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos aprobó sin votación la resolución 1994/66, titulada " Derechos humanos y éxodos en masa " . UN ١- اتخذت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين القرار ٤٩٩١/٦٦ المعنون " حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية " بدون تصويت.
    En la Conferencia, hace casi exactamente un año, cuando 175 Estados aprobaron sin votación la prórroga indefinida del Tratado de no proliferación, las Partes en ese Tratado se comprometieron a trabajar por concluir un tratado de prohibición completa de los ensayos en 1996. UN وفي المؤتمر الذي عقد منذ عام واحد بالضبط، والذي وافقت فيه ٥٧١ دولة بدون تصويت على تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى ما لا نهاية، تعهدت الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة بالعمل من أجل الانتهاء من وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في عام ٦٩٩١.
    El 7 de noviembre, la Asamblea General examinó el tema 36 del programa, titulado Belén 2000 y, tras un debate, aprobó sin votación la resolución 55/18. UN 5 - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، ناقشت الجمعية العامة البند 36 من جدول الأعمال: بيت لحم 2000، وعقب المناقشة، اعتمدت القرار 55/18 بدون تصويت.
    Como cuestión de principio, la posición de mi delegación es que los asuntos administrativos, entre ellos la contratación y los ascensos, deben asignarse al Comité Técnico, en especial teniendo en cuenta que la Asamblea del año pasado adoptó sin votación la resolución 55/258. UN وكمسألة مبدأ، يستند وفدي في موقفه إلى أن الأمور الإدارية، بما في ذلك التعيين والترقية، ينبغي أن تكون من اختصاص اللجنة الفنية، خاصة في ظل حقيقة أن الجمعية العامة اتخذت في العام الماضي القرار 55/258 بدون تصويت.
    El Movimiento acoge con beneplácito que se haya aprobado sin votación la resolución 64/32, titulada " Relación entre desarme y desarrollo " . UN ترحب الحركة باتخاذ الجمعية العامة بدون تصويت للقرار 64/32، " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " .
    1. El 9 de marzo de 1994, la Comisión de Derechos Humanos aprobó sin votación la resolución 1994/87 titulada " Situación de los derechos humanos en el Zaire " , aprobada a su vez por el Consejo Económico y Social en su decisión 1994/270 del 25 de julio de 1994. UN ١- في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان بدون تصويت القرار ٤٩٩١/٧٨ المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في زائير " ، والذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد ذلك في مقرره ٤٩٩١/٠٧٢ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    4. En su 16º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó sin votación la resolución 16/22, de 25 de marzo de 2011, presentada por Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN 4- واعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة بلا تصويت القرار 16/22 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011 الذي تقدمت به مصر باسم حركة عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد