| Generalmente el sistema legal no funciona así que ni siquiera puedes tener acceso a la tierra. | TED | وعاده النظام القانوني محطّم إذا لا يمكنك حتى الحصول على أرض |
| Ni siquiera puedes tener una pistola en la ciudad de Nueva York. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى امتلاك سلاح يدوي في نيويورك |
| Ni siquiera puedes viajar por ahí en tus propios microcircuitos sin el permiso del Programa Control Maestro. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى السفر بإستخدام دوائرك الإلكترونية المُصغرة.. بدون إذن من المُتحكم الرئيسي |
| Y ni siquiera puedes jugar la carta del cáncer si se enfada contigo ahora porque tú estás en remisión. | Open Subtitles | وأنت لا تستطيع حتى اللعب بورقة السرطان إذا كان ينزعج معك الآن لأن أنت في مغفرة. |
| La pobre mujer se está rompiendo la espalda por usted y ni siquiera puedes decirle cuánto aprecias lo que hace. | Open Subtitles | إن المرأة المسكينة ترهق مؤخرتها من أجلك و أنت لا تستطيع حتى أن تخبرها كم أنك تقدر ذلك |
| No lo entiendo: te tienes que esconder para verlo, ni siquiera puedes llamarlo... | Open Subtitles | أنت تقتلينني، أنا لا أفهم ذلك يجب أن تختبأي كي تقابليه لا تستطيعين حتى أن تهاتفيه |
| Ni siquiera puedes lastimarme. Ah, pero quisieras, ¿verdad? | Open Subtitles | لا يمكنكِ حتى إيذائي، لكنكِ تريدين ذلك، أليس كذلك؟ |
| Ni siquiera puedes llevar a tu amante de viaje de fin de semana. | Open Subtitles | لا يمكنك حتّى أن تأخذ صديقتكَ في نهاية الأسبوع |
| Estás en casa todo el día. ¿Ni siquiera puedes seguirlo? | Open Subtitles | أنك تتواجدين بالمنزل طيلة اليوم ألا يمكنك حتى معرفة أماكن ذهابه؟ |
| Y ni siquiera puedes decirme quiénes eran. | Open Subtitles | وأعتقد أنه لا يمكنك حتى إخباري عمّن قام بذلك |
| ¿Ni siquiera puedes decirnos si el Centro Staples era su objetivo previsto? | Open Subtitles | لذا , لا يمكنك حتى يخبرنا وكان مركز ستيبلز هدفه المقصود؟ |
| Ni siquiera puedes salir de tu celda. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى الخروج من زنزانتك |
| Ni siquiera puedes escuchar bien si no fuera por ese audífono en tu oído, de todas formas. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى سماع نصف للخروج من غبي السمع في الأذن , على أي حال. |
| Ni siquiera puedes decirme qué estaba pasando realmente la otra noche. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى إخبارى ماذا حدث حقاً الليلة الماضية |
| Estás aquí en la galaxia Pegasus para proteger a tu gente pero la mitad de las veces, ni siquiera puedes hacerlo. | Open Subtitles | أنت هنا في مجرةِ بيغاسوس لحِماية أبناء شعبك ولكن نصف الوقت لا يمكنك حتى أن تفعل ذلك |
| Ni siquiera puedes comprarle un aire acondicionado a tu familia. | Open Subtitles | رجل كبير .. لا تستطيع حتى أن تشتري مكيفا لعائلتك |
| No puedo creerlo de esa chica, ni siquiera puedes mirarla. | Open Subtitles | واو لا اصدق ذلك .. انها فتاه جميله لا تستطيع حتى ان تنظر لها |
| Tu lo cuidaras Ni siquiera puedes cuidar de ti mismo. | Open Subtitles | أنك ستعتني به أنت لا تستطيع حتى العناية بنفسك، لابد من أقول ذلك |
| Ni siquiera puedes quitármelo. | Open Subtitles | أيتها العاجزة ، أنتِ لا تستطيعين حتى أخذه منى. |
| Mírate la cara, zorra. Ni siquiera puedes protegerte a ti misma. | Open Subtitles | أنظري إلى وجهكِ ، أيتها الساقطة، لا يمكنكِ حتى حماية نفسكِ. |
| ¿y tú ni siquiera puedes coger el teléfono? | Open Subtitles | وأنت لم تستطع حتى أن ترفع عليها السماعه؟ |
| Ni siquiera puedes aceptar una disculpa. Siempre haces eso. Desde que... | Open Subtitles | لا يمكنك حتي تقبل اعتذاري أنت دائماً تفعلين ذلك منذ |
| ¿Cómo siquiera puedes decirlo después de todo lo que hiciste? | Open Subtitles | ♪ كيف يمكن لك حتى القول أنه بعد كل شيء كنت قد فعلت. |
| Ni siquiera puedes encargarte de cuidar una llave ¿cómo vas a ser responsable de un palacio? | Open Subtitles | أنتَ لا تستطيع حتي الإهتما م بمفتاح فكيف لكَ أن تهتمي بمسؤليات القصر |
| ¿Crees que es fácil usar esto? Ni siquiera puedes cogerlo. | Open Subtitles | أتعتقدين أنه من السهل استخدام هذا أنت حتى لا تستطيعين التقاطه |
| Ni siquiera puedes ver el mediastino sin tus lentes. | Open Subtitles | ليس بإمكانك حتّى رؤية المنصف بدون نظّاراتك |
| Ni siquiera puedes tomar una taza de café sin toparte con un perro callejero en estos días. | Open Subtitles | لايمكنك حتى ان تحصل على كوب من القهوة دون التعارك مع المغفلين هذه الايام |