ويكيبيديا

    "sistema de registro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام التسجيل
        
    • نظام تسجيل
        
    • نظام السجل
        
    • نظام للتسجيل
        
    • نظم التسجيل
        
    • نظام سجل
        
    • نظام سجلات
        
    • بنظام التسجيل
        
    • نظام من نظم السجلات
        
    • نظام للسجل
        
    • سجلاً
        
    • بنظام السجل
        
    • نظامي التسجيل
        
    • نظم تسجيل
        
    • النظام الوطني لتسجيل
        
    No obstante, el alcalde reconoció que la circulación de las personas y la inexactitud del sistema de registro impedían establecer cifras precisas. UN ومع ذلك، فقد اعترف رئيس البلديـــة أنه لا توجد أرقام دقيقة نظرا لتنقل السكان ولعدم دقة نظام التسجيل بعد.
    No obstante, el alcalde reconoció que la circulación de las personas y la inexactitud del sistema de registro impedían establecer cifras precisas. UN ومع ذلك، فقد اعترف رئيس البلديـــة أنه لا توجد أرقام دقيقة نظرا لتنقل السكان ولعدم دقة نظام التسجيل بعد.
    También recomienda que el Estado Parte mejore como sigue el sistema de registro de nacimientos: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتحسين نظام تسجيل المواليد عن طريق الإجراءات التالية:
    Tramitación de mensajes en forma no secuencial en el sistema de registro UN إدارة الرسائل التي تخرج عن الترتيب السليم في نظام السجل
    Cuando no exista un sistema de registro civil, o dicho sistema sea incompleto, será necesario utilizar otras fuentes. UN وفي حالة عدم وجود نظام للتسجيل المدني، أو إذا كان النظام غير كامل، من الضروري استخدام مصادر أخرى.
    En 2006 se cerraron 830 expedientes, pero en el sistema de registro sólo se introdujo información estructurada relativa a 525 de esos expedientes. UN في 2006، أغلق 830 ملفا لكن لم يتم إلا بخصوص 525 منها إدراج معلومات مبوّبة في نظام التسجيل بشأن التحقيق.
    Ya no es necesario que presenten toda la información o notificaciones que exigía el sistema de registro. UN وليس اﻷشخاص ملزمين عند اﻹشعار بأن يقدّموا من المعلومات أكثر مما كان مطلوبا في إطار نظام التسجيل.
    La MICIVIH ha supervisado el sistema de registro penitenciario e impartido capacitación a los funcionarios penitenciarios respecto del uso apropiado de ese sistema. UN وواصلت البعثة المدنية الدولية مراقبة نظام التسجيل في السجون وتدريب ضباط السجون على استخدامها الصحيح.
    En enero de 1996, el contratista entregó el sistema de registro de la lista, y la OSPNU lo está ensayando. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قدم المورد نظام التسجيل في القائمة، حيث يجري اختباره اﻵن على يد المكتب.
    El sistema de registro se actualiza constantemente para tener en cuenta los cambios demográficos. UN ويستوفَى نظام التسجيل باستمرار لمراعاة التغيرات السكانية.
    Por lo tanto, no es necesario esperar hasta que un sistema de registro civil produzca datos perfectos. UN إلى أن يصبح نظام التسجيل المدني قادرا على إنتاج بيانات سليمة.
    También mejorará el sistema de registro de denuncias a nivel nacional y local. UN وستحسن من نظام تسجيل الشكاوى على كل من المستوى الوطني والمحلي.
    Se está llevando adelante un plan experimental de reforma del sistema de registro de tierras con el objetivo de extender títulos de propiedad sobre las actuales viviendas del sector público. UN ويجري تنفيذ مخطط ريادي ﻹصلاح نظام تسجيل اﻷراضي بهدف إصدار سندات التملك لﻹسكان العام القائم.
    Se mejora el sistema de registro de tierras, y aumenta la participación pública en fondos para infraestructura. UN ويجري تحسين نظام تسجيل اﻷراضي وزيادة الانخراط في المشاركة العامة لتمويل الهياكل اﻷساسية.
    El sistema de registro de vida proporciona tasas brutas de natalidad y mortalidad respecto de las zonas urbanas y de parte de las zonas rurales. UN يوفر نظام السجل الحيوي معدلات إجمالية للمواليد والوفيات بالنسبة للمناطق الحضرية وبعض المناطق الريفية.
    - Promover la transición a un sistema de registro de la tierra. UN - وضع التشريعات الخاصة بالانتقال إلى نظام السجل العقاري العيني.
    Se ha promulgado la Ley sobre registro de nacimientos con miras a crear un sistema de registro de alcance nacional. UN وقد أعلن قانون تسجيل المواليد بقصد وضع نظام للتسجيل على مستوى البلد.
    Cuando no existe el sistema de registro civil o éste es impreciso, la mortalidad materna puede estimarse incorporando preguntas sobre el embarazo y las muertes en las encuestas domésticas en gran escala. UN وفي حالة عدم توفر أو عدم كفاية نظم التسجيل المدني، يمكن تقييم وفيات الأمهات بواسطة إدراج أسئلة بشأن الحمل والوفيات في الاستقصاءات التي تتناول الأسر المعيشية التي تجري على نطاق واسع.
    Sólo se permitirá el acceso a un sistema de registro a aquellos mensajes enviados por determinadas direcciones IP (Protocolo Internet). UN فلا يُسمَح بالوصول إلى أي نظام سجل إلا للرسائل المرسَلة بعناوين محددة لبروتوكول الإنترنت.
    :: Mejoras del sistema de registro de actividades comerciales UN :: أوجه تعزيز نظام سجلات الأعمال التجارية
    Se necesitarán unos 40 meses para concluir el escaneo, momento en que los registros estarán almacenados y seguros en forma digital y será posible establecer vínculos con el nuevo sistema de registro. UN وسيلزم لإتمام عملية المسح ما يصل إلى 40 شهرا، تكون بعدها هذه السجلات محفوظة بشكل آمن في صورة رقمية يمكن ربطها بنظام التسجيل الجديد.
    d) Inicialización y mantenimiento de comunicaciones electrónicas seguras, en particular en relación con las obligaciones y responsabilidades de cada sistema de registro; UN (د) استهلال وصيانة قنوات اتصال إلكترونية مأمونة، بما في ذلك فيما يتعلق بالتزامات ومسؤوليات كل نظام من نظم السجلات
    23. Uno de los objetivos fundamentales de todo sistema de registro es aumentar la certidumbre en cuanto a los derechos de propiedad. UN 23 - أحد الأهداف الرئيسية لأي نظام للسجل تعزيز التأكد من استحقاق الملكية.
    El Comité recomienda al Estado parte que desarrolle un sistema de registro que ofrezca información sobre delitos de tortura desglosada, entre otros, por sexo y edad de la víctima. UN توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف سجلاً يقدم معلومات عن جرائم التعذيب تكون مصنفة بحسب خصائص منها جنس الضحية وسنها.
    c) El mantenimiento de un sistema de registro nacional de conformidad con las directrices que figuran en la decisión D/CP.6; UN (ج) الإحتفاظ بنظام السجل الوطني وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في القرار دال/م أ-6؛
    a) Aumentar la flexibilidad del sistema de registro y de cuotas, entre otras cosas permitiendo a los migrantes legalizar su estancia mediante declaración y obtener permisos de trabajo de mayor duración (de tres a cinco años) con la consiguiente posibilidad de regularizar su residencia permanente en el país; UN (أ) زيادة مرونة نظامي التسجيل والحصص، بما في ذلك تسوية وضع المهاجرين بناءً على الإعلان عن الإقامة والحصول على تصاريح عمل لفترات أطول (3-5 سنوات) مع ما يترتب على ذلك فيما بعد من حصولهم على إقامة دائمة مشروعة في البلد؛
    Se observó asimismo que el hecho de que algunos países de los menos adelantados del mundo hubieran establecido y mantenido en funcionamiento un sistema de registro, como el descrito en la guía, constituía un claro indicio de que ese sistema resultaba eficiente en función de su costo. UN كما أبديت ملاحظة أيضا بأن كون بعض من أقل البلدان نموا في العالم قد أخذت تُنشئ نظم تسجيل وتعمل بها، من قبيل النظام الموصوف في مشروع الدليل، هو مؤشر واضح إلى ما يتسم به هذا النظام من فعالية التكلفة.
    c) El sistema de registro de familias (hộ khẩu), a resultas del cual se da un trato discriminatorio a las minorías étnicas pertenecientes a grupos religiosos " no reconocidos " en el ámbito del empleo, la seguridad social, los servicios de la salud, la educación y el derecho a la libertad de circulación; y UN (ج) النظام الوطني لتسجيل الأُسر المعيشية (هوكو)، الذي يؤدي إلى التمييز ضد الأقليات الإثنية التي تنتمي إلى مجموعات دينية " غير معترف بها " ، في مجالات العمل والضمان الاجتماعي والخدمات الصحية والتعليم والحق في حرية التنقل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد