ويكيبيديا

    "sistema formal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام الرسمي
        
    • نظام رسمي
        
    • للنظام الرسمي
        
    • بالنظام الرسمي
        
    • نظامٌ رسمي
        
    • النظامين الرسمي
        
    • النظام السابق لإقامة
        
    Examinará también las esferas en que el sistema formal se entrecruza con el sistema informal; UN وينظر أيضا في المجالات التي يتداخل فيها النظام الرسمي مع النظام غير الرسمي؛
    La mediación voluntaria, en que las partes hayan indicado su consentimiento en ella, podrá tener lugar en cualquier momento antes de que una cuestión pase al sistema formal para su fallo definitivo. UN وستجرى وساطة طوعية عندما تشير الأطراف إلى موافقتها على المضي فيها، وقد تحدث في أي وقت قبل أن تصل المسألة إلى مرحلة الحكم النهائي في النظام الرسمي.
    La evaluación interna de las decisiones administrativas debe preceder toda intervención del sistema formal de justicia. UN ويتعين أن يكون تقييم الإدارة للقرارات الإدارية سابقا لأية عملية لجوء إلى النظام الرسمي لإقامة العدل.
    El sistema formal consistirá de una revisión judicial de doble instancia, llevada a cabo por magistrados experimentados y calificados. UN 11 - وسيشمل النظام الرسمي عملية ثنائية المستوي لبت القضايا قانونيا يتولاها قضاة مؤهلون ذوو خبرة.
    El sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: UN يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل من مستويين:
    Los mecanismos informales son fundamentales para resolver las controversias en una etapa temprana y evitar el recurso al sistema formal. UN وللآليات غير الرسمية دور محوري في حل المنازعات في مرحلة مبكرة وتجنب اللجوء إلى النظام الرسمي.
    Si el sistema informal siguiera funcionando principalmente en la Sede, no cabría esperar que disminuyera significativamente el volumen de trabajo del sistema formal. UN وإذا ظل النظام غير الرسمي مقتصرا على المقر بصورة رئيسية، يمكن أن يتوقع منه أن يخفض عبء عمل النظام الرسمي على نحو ملموس.
    Por ejemplo, es razonable suponer que cualquier fortalecimiento del sistema informal reduciría la utilización del sistema formal. UN فعلى سبيل المثال، يتوقع أن يؤدي أي تعزيز للنظام غير الرسمي إلى التقليل منطقيا من اللجوء إلى النظام الرسمي.
    Además, el sistema formal de doble instancia se ha previsto sin contar con una experiencia real en un contexto comparable. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتوخى إنشاء مثل هذا النظام الرسمي الثنائي المستوى دون الاستفادة من أي خبرة حقيقية في إطار مماثل.
    El fortalecimiento del sistema informal y, en especial, la creación de la función de mediación deberían reducir la necesidad de recurrir en el futuro al sistema formal. UN وينبغي أن يؤدي تعزيز النظام غير الرسمي، ولا سيما إنشاء مهمة للوساطة، إلى تقليل الحاجة إلى النظام الرسمي في المستقبل.
    Sin embargo, los sistemas alternativos de solución de controversias suelen incorporar un mecanismo para garantizar que los asuntos resueltos no vuelvan a plantearse posteriormente en el sistema formal. UN بيد أن النظم البديلة لحل النزاع توفر بوجه عام آلية لضمان عدم عرض التسويات على النظام الرسمي في وقت لاحق.
    En general, las delegaciones apoyaron el fortalecimiento del sistema informal de justicia, que podría reducir la acumulación de causas en el sistema formal. UN وأيدت الوفود بصورة عامة تقوية نظام العدل غير الرسمي الذي يمكن أن يسنفر عن خفض تراكم القضايا المعروضة على النظام الرسمي.
    Un indicador de ese tipo podría ser, el número de casos examinados por la Oficina del Ombudsman que hayan pasado al sistema formal de justicia. UN وأحد هذه المؤشرات الممكنة هو عدد القضايا التي ينظر فيها مكتب أمين المظالم ثم تمضي إلى النظام الرسمي.
    Tras la reunión del Comité Especial, los debates entre las delegaciones sobre el alcance del nuevo sistema formal han seguido su curso. UN إثر اجتماع اللجنة المخصصة، استمرت المناقشات بين الوفود بشأن نطاق النظام الرسمي الجديد.
    También se expresó la opinión de que, si bien era posible conceder acceso al sistema informal de justicia al personal que no es de plantilla, su acceso al sistema formal era una cuestión que debía ponderarse cuidadosamente. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنه بينما يمكن منح الأفراد من غير الموظفين فرصة الاحتكام إلى نظام العدل غير الرسمي، فإنه يلزم النظر بعناية في مسألة منحهم فرص الاحتكام إلى النظام الرسمي.
    Si no se llega a ningún acuerdo, el caso vuelve al sistema formal para que se adopte una decisión. UN وإذا لم يتم التوصل إلى تسوية، تحال القضية مرة أخرى إلى النظام الرسمي للفصل فيها.
    Cualquier funcionario puede apelar una decisión administrativa en el sistema formal, incluso medidas disciplinarias. UN ويجوز لأي موظف الطعن في قرار إداري، بما في ذلك القرار بفرض إجراء تأديبي، في النظام الرسمي.
    Cada componente del sistema formal es independiente y profesional. UN ويتميز كل عنصر من النظام الرسمي بالاستقلالية والمهنية.
    Mayor coordinación con el sistema formal UN زيادة التنسيق مع النظام الرسمي
    El sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: UN يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين:
    Estos elementos del sistema formal son administrados por la nueva Oficina de Administración de Justicia. UN ويدير هذه العناصر المكوِّنة للنظام الرسمي مكتب أنشئ حديثا هو مكتب إقامة العدل.
    La Comisión confía en que el Secretario General siga reuniendo datos sobre el sistema formal y presentando su análisis de los datos en futuros informes. UN وتأمل اللجنة أن يواصل الأمين العام جمع البيانات المتعلقة بالنظام الرسمي وتقديم تحليل لها في التقارير المقبلة.
    El sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles. UN يُنشأ نظامٌ رسمي لإقامة العدل ذو مستويين.
    El acuerdo obstaría para que cualquiera de las partes presentase otro recurso ante el sistema formal o el informal. UN ومن شأن الاتفاق الذي جرى التوصل إليه عن طريق الوساطة أن يمنع الطرفين من اللجوء مرة أخرى إلى النظامين الرسمي وغير الرسمي.
    Estaba previsto que la División de Mediación mediara en las controversias que le fueran remitidas por los Ombudsman o por magistrados del sistema formal de justicia (A/61/205, párrs. 45, 132 y 49). UN وكان الهدف من شعبة الوساطة أن تتوسط في المنازعات التي يحيلها إليها أمناء المظالم أو القضاة في النظام السابق لإقامة العدل (A/61/205، الفقرات 45 و 132 و 49).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد