ويكيبيديا

    "sistemas de registro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظم السجلات
        
    • نظم التسجيل
        
    • نظم تسجيل
        
    • نظام التسجيل
        
    • نُظم السجلات
        
    • نُظُم السجلات
        
    • أنظمة التسجيل
        
    • إحصاءات التسجيل
        
    • بنظم تسجيل
        
    • برمجيات حفظ السجﻻت
        
    • ونظم السجﻻت
        
    • نُظُم سجلات
        
    • نظم حفظ السجلات
        
    • نظام للتسجيل
        
    • بنظم التسجيل
        
    Explicar a los ASR la cuestión de la fragmentación de los sistemas de registro UN :: شرح مسألة التجزئة في نظم السجلات للجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات
    ii) Análisis de los sistemas de registro de la Secretaría UN `2 ' تحليل نظم السجلات في الأمانة العامة
    Estudio de factibilidad para acelerar el mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Ecuador UN دراسة جدوى بشأن التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في إكوادور
    Continúa la labor de revisión y actualización de los requisitos técnicos y administrativos para mejorar el funcionamiento de los sistemas de registro de tierras. UN ويتواصل العمل في استعراض وتحديث المتطلبات التقنية والادارية لتحسين تشغيل نظم تسجيل اﻷراضي.
    I. La importancia de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales UN الفصل اﻷول - أهمية نظام التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية
    IV. ACTIVIDADES DEL FORO DE ADMINISTRADORES DE sistemas de registro 27 - 41 8 UN رابعاً - أنشطة محفل الجهات التي تتولى إدارة نُظم السجلات 27-41 9
    Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    Estos mensajes deberán emplear formatos y protocolos que permitan su tratamiento electrónico por los sistemas de registro receptores. UN وتستخدم هذه الرسائل أشكالاً وبروتوكولات تتيح معالجتها إلكترونياً في نظم السجلات المستقبلة.
    Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    Para facilitar su aplicación en todos los sistemas de registro de manera compatible, es preciso que los requisitos generales de diseño se materialicen en: UN ومن أجل تيسير تنفيذها في جميع نظم السجلات بطريقة متوافقة، فإن من الضروري إدراج متطلبات التصميم العامة فيما يلي:
    También figura información sobre los progresos realizados en la elaboración de las especificaciones de las normas para el intercambio de datos y la cooperación entre los administradores de sistemas de registro. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن التقدم المحرز في وضع مواصفات معايير تبادل البيانات والتعاون بين مديري نظم السجلات.
    Ello permitirá a los representantes de las Partes observar el funcionamiento del DIT y su interacción con otros sistemas de registro. UN وسيتيح هذا فرصة لممثلي الأطراف للإطلاع على طريقة تشغبل السجل وتفاعله مع نظم السجلات الأخرى.
    Abstractos de los informes nacionales presentados al taller latinoamericano sobre estrategias para acelerar el mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Guatemala UN التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في غواتيمالا نشر
    También ha seguido prestando apoyo técnico a distintos países para fortalecer sus sistemas de registro civil y estadísticas vitales. UN واستمرت في تقديم الدعم التقني للبلدان من أجل تعزيز نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية بها.
    En ocasiones, las diferencias entre los sistemas de registro y de elaboración de informes de los donantes dificultan el análisis de los datos. UN واختلاف نظم التسجيل واﻹبلاغ فيما بين المانحين يجعل تحليل البيانات مهمة صعبة أحيانا.
    Se han hecho compatibles los sistemas de registro de ingresos y desembolsos del UNIFEM con el efecto del año 2000. UN توفيق نظم تسجيل مداخيل ومدفوعات الصندوق مع مقتضيات عام 2000.
    * Un modo importante de reglamentar las empresas militares privadas consiste en fijar umbrales para las actividades permisibles, los sistemas de registro y los mecanismos de supervisión. UN ● من السبل الهامة لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية الخاصة تحديد عتبات للأنشطة المسموح بها، وإحداث نظم تسجيل وآليات رقابة.
    41. Con respecto a los sistemas de registro y contabilidad de las medidas de mitigación adecuadas a cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo, las Partes formularon las siguientes propuestas: UN 41- وعن نظام التسجيل والمحاسبة في إجراءات التخفيف الوطنية المناسبة من جانب البلدان النامية، اقترحت الأطراف:
    El Foro seguirá cumpliendo esta función mientras los sistemas de registro lleven a cabo el proceso de inicialización. UN وسوف يواصل المحفل أداء هذا الدور فيما تضطلع نُظم السجلات بعملية الاستهلال.
    Los procedimientos acordados deberán estar listos a tiempo para el funcionamiento de los sistemas de registro con el DIT. UN وسوف يتم التوصل إلى إجراءات متفق عليها وذلك في الوقت المناسب لتشغيل نُظُم السجلات في إطار سجل المعاملات الدولي.
    En este sentido, se han implementado medidas para simplificar los procedimientos y modernizar los sistemas de registro. UN وقد اتُخذت في هذا الصدد تدابير لتبسيط الإجراءات وتحديث أنظمة التسجيل.
    - Reunión de alto nivel para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Asia y el Pacífico en diciembre de 2012 UN - الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تحسين إحصاءات التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في آسيا والمحيط الهادئ المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2012
    La cancelación de las necesidades previstas en concepto de sistemas de registro de los datos de gestión del parque automotor y los cambios en otros artículos contribuyeron a reducir los costos reales del equipo de taller. UN كما ساعد إلغاء الاحتياجات المتعلقة بنظم تسجيل بيانات إدارة أسطول المركبات وبعض التغيرات في بنود أخرى على خفض التكاليف الفعلية في بند معدات الورش.
    47. Habida cuenta de este mandato, el Secretario Ejecutivo tiene la intención de notificar a las Partes que se propongan llevar sistemas de registro en conexión con el DIT las contribuciones que deberán hacer al Fondo Fiduciario para cubrir el déficit de recursos. UN 47- وبالنظر إلى هذا التفويض، يعتزم الأمين التنفيذي إخطار الأطراف التي تنوي تشغيل نُظُم سجلات ترتبط بسجل المعاملات الدولي باشتراكات كل منها في الصندوق الاستئماني من أجل تغطية النقص في الموارد.
    El informe sobre los sistemas de registro y presentación de informes reveló que las transacciones se registran y tramitan de manera más oportuna y correcta. UN وكشف استعراض نظم حفظ السجلات وإعداد التقارير أن المعاملات كانت تُسجل وتُجهز بدرجة أكبر من حسن التوقيت والصحة.
    El Gobierno también emprendió la creación de sistemas de registro civil y registro de nacimientos. UN وبدأت أيضا الحكومة في وضع نظام للتسجيل المدني وتسجيل المواليد.
    Tomó nota de las recomendaciones sobre los sistemas de registro y reconoció que eran fundamentales para gestionar debidamente los grupos de refugiados. UN وأحاط علما بالتوصيات المتعلقة بنظم التسجيل وأقر بأن هذه النظم ضرورية كأساس متين لإدارة السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد