Estado de cuentas IV. situación de liquidez al 31 de diciembre de 1997 | UN | البيان الرابع - مركز السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧١٩٩ |
La situación de liquidez de las misiones terminadas con déficit de efectivo no varió significativamente en comparación con la del período precedente. | UN | ولكن مركز السيولة للبعثات المنتهية ذات العجز النقدي لم يتغير تغيرا كبيرا عما كان عليه في الفترة السابقة. |
Además, la Junta examinó el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de caja y otros activos, y verificó que el anexo donde se indicaba la situación de liquidez se había preparado de acuerdo con las normas corrientes de contabilidad. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، قام المجلس باستعراض شطب خسائر اﻷصول النقدية وغيرها من اﻷصول، وتأكد من أن المرفق الذي يبين مركز السيولة قد وضع في سياق معايير المحاسبة العامة. |
Este traspaso solamente podrá hacerse cuando la situación de liquidez del Fondo General lo permita. | UN | ولا يمكن القيام بهذا التحويل الا إذا سمحت حالة السيولة في الصندوق العام بذلك. |
No obstante, como el Fondo de Dotación sólo puede utilizarse para inversiones, al examinar la situación de liquidez se partió de la situación del Fondo de Operaciones. | UN | بيد أنه نظرا الى أن صندوق الهبات غير متاح لغير الاستثمار، فقد استعمل مركز صندوق التشغيل للنظر في حالة السيولة. |
La situación de liquidez de los fondos provenientes de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR al 31 de diciembre de 1993 figura en el cuadro 10. | UN | والجدول ٠١ يتضمن وضع السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ فيما يتعلق بصناديق التبرعات التي تديرها المفوضية. |
Estado de cuentas V. situación de liquidez al 31 de diciembre de 1993 | UN | بيان مركز السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Notas: La evaluación de la situación de liquidez se basa en las siguientes consideraciones: | UN | يتم تقدير مركز السيولة على أساس ما يلي: |
Estado de cuentas IV. situación de liquidez al 31 de diciembre de 1995 | UN | البيان الرابع - مركز السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
De resultas de ello, la situación de liquidez se redujo en un 30% a fines del bienio 1992-1993. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض مركز السيولة بنسبة ٣٠ في المائة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
situación de liquidez al 31 de diciembre de 1995 1993a | UN | مركز السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Estado financiero IX. situación de liquidez al 31 de diciembre de 2001 | UN | البيان التاسع - بيان مركز السيولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Estado financiero IX situación de liquidez al 31 de diciembre de 2001 | UN | بيان مركز السيولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Hubo incluso unos pocos donantes importantes que hicieron pagos adelantados, lo que mejoró la situación de liquidez del PNUD. | UN | وسدد بعض المانحين الرئيسيين مدفوعات في وقت مبكر مما أدى إلى تحسين حالة السيولة في البرنامج الإنمائي. |
En varias misiones los pagos se demoraron debido a que la situación de liquidez había empeorado. | UN | وقد شهدت عدة بعثات تأخراً في المدفوعات بسبب تدهور حالة السيولة. |
38. La situación de liquidez de los fondos voluntarios administrados por la OACNUR es auspiciosa. | UN | ٣٨ - تعكس حالة السيولة لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين صورة ايجابية. |
La situación de liquidez al 31 de diciembre de 1993 de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR figura en el cuadro 10. | UN | والجدول ٠١ يتضمن وضع السيولة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ فيما يتعلق بصناديق التبرعات التي تديرها المفوضية. |
Al fin de 2010, la situación de liquidez a fin de año del PNUD se mantuvo baja, en unos 3,1 meses de capital de operaciones. | UN | وفي نهاية عام 2010، ظل وضع السيولة في البرنامج الإنمائي منخفضاً في نهاية السنة، وذلك عند 3.1 أشهر من رأس المال العامل تقريباً. |
16. Continúa empeorando la situación de liquidez del Fondo General del UNITAR. | UN | ١٦ - لا يزال التدهور في موقف السيولة للصندوق العام للمعهد مستمرا. |
La situación de liquidez del ACNUR al 31 de diciembre de 1994 queda indicada en las cifras siguientes (en miles de dólares EE.UU.): Activo Pasivo | UN | ٣٧ - ويرد مركز سيولة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، باﻷرقام التالية: |
A fines de diciembre será necesario tomar prestado el 32% de los fondos de las operaciones de mantenimiento de la paz para enjugar el déficit de caja del presupuesto ordinario, lo que empeorará la situación de liquidez. | UN | وبحلول كانون الأول/ ديسمبر، سيلزم اقتراض ٣٢ في المائة من الرصيد النقدي لعمليات حفظ السلام لتغطية العجز في الرصيد النقدي للميزانية العادية، مما سيؤدي إلى مزيد من الانخفاض في مستوى السيولة. |
La delegación también pidió que se le aclarara la situación de liquidez del Fondo y señaló que el nivel de desembolso parecía superar los ingresos y preguntó cómo se manejaba esa cuestión. | UN | وطلب الوفد أيضا توضيحا بشأن حالة سيولة الصندوق، ملاحظا أن مستوى اﻷموال المنصرفة يبدو أعلى من المقبوضات. وسأل عن كيفية معالجة ذلك. |
Las obligaciones relacionadas con los efectivos se examinarán trimestralmente y se pagarán sobre la base de la situación de liquidez de cada misión. | UN | وسيجري استعراض الالتزامات المتعلقة بالقوات على أساس فصلي وستُسدد استنادا إلى حالة النقدية بكل بعثة. |