ويكيبيديا

    "situaciones de crisis humanitaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالات الإنسانية
        
    • حالات الأزمات الإنسانية
        
    • السياقات الإنسانية
        
    • بحاﻻت اﻷزمات اﻹنسانية
        
    • بحالات إنسانية
        
    • أزمات إنسانية
        
    Debate temático sobre la labor del UNICEF en las situaciones de crisis humanitaria (D) UN مناقشة مواضيعية عن عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية
    Población seleccionada por el UNICEF que en situaciones de crisis humanitaria tienen acceso a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA UN السكان الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية ويتاح لهم سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Producto 4: Capacidad nacional y sistemas nacionales mejorados para reforzar la respuesta en situaciones de crisis humanitaria UN الناتج 4: تحسين القدرة الوطنية والنُظم الوطنية على تدعيم الاستجابة إزاء الحالات الإنسانية
    Aumento de la coordinación en las situaciones de crisis humanitaria. UN تعزيز التنسيق في حالات الأزمات الإنسانية.
    El objetivo general del Grupo de Trabajo es fortalecer y aumentar la protección y el cuidado de mujeres y niños en situaciones de crisis humanitaria y de conflicto. UN وكان الهدف العام لفرقة العمل تدعيم وتعزيز حماية ورعاية الأطفال والنساء في حالات الأزمات الإنسانية والصراعات.
    Producto d: Capacidad nacional y sistemas nacionales mejorados para reforzar la respuesta en situaciones de crisis humanitaria UN الناتج د: تحسين القدرة الوطنية والنُظم الوطنية على تدعيم مواجهة الحالات الإنسانية
    Producto d: Capacidad nacional y sistemas nacionales mejorados para promover la resiliencia y fortalecer la respuesta a las situaciones de crisis humanitaria UN الناتج د: تحسين القدرة الوطنية والنُظم الوطنية على تعزيز المرونة وتدعيم مواجهة الحالات الإنسانية
    Producto 4: Aumento de la capacidad y la prestación de servicios de los países para garantizar que no aumente la vulnerabilidad a la infección por el VIH y que se atienden las necesidades de cuidados relacionadas con el VIH en situaciones de crisis humanitaria UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وإمكانية إيصال الخدمات بما يكفل عدم زيادة التعرُّض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلبية احتياجات الرعاية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في الحالات الإنسانية
    Producto 4: Aumento de la capacidad y de la prestación de servicios de los países para garantizar la protección del estado nutricional de las niñas, los niños y las mujeres frente a las consecuencias de las situaciones de crisis humanitaria UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل حماية الحالة التغذوية للبنات والبنين والنساء من آثار الحالات الإنسانية
    Niños seleccionados por el UNICEF de entre 6 y 59 meses en situaciones de crisis humanitaria con malnutrición aguda admitidos en programas para la gestión de la malnutrición aguda UN الأطفال المستهدَفون من جانب اليونيسيف ممن تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 59 شهراً في الحالات الإنسانية ويعانون سوء التغذية الحاد ويتاح انخراطهم في برامج إدارة سوء التغذية الحاد
    Niños seleccionados por el UNICEF de entre 6 y 59 meses en situaciones de crisis humanitaria admitidos en un programa de gestión de la malnutrición aguda y recuperación UN الأطفال الذين تستهدفهم اليونيسيف من سن ستة أشهر إلى 59 شهراً في الحالات الإنسانية ممن يتاح لهم الانخراط في برامج إدارة سوء التغذية الحاد وبعدها يتعافون
    Producto 4: Aumento de la capacidad y la prestación de servicios del país para garantizar a las niñas y los niños un acceso seguro, formas seguras de educación e información decisiva para su bienestar en situaciones de crisis humanitaria UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وإمكانية تقديم الخدمات بما يكفل للبنات والبنين سُبُل الحصول على أشكال سليمة وآمنة من التعليم ومن المعلومات الأساسية اللازمة من أجل رفاههم في الحالات الإنسانية
    Producto 4: Aumento de la capacidad y la prestación de servicios del país para garantizar que se mantengan y se promocionen los derechos del niño y la protección frente a la violencia, los malos tratos y la explotación en situaciones de crisis humanitaria UN زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل استدامة وتعزيز حقوق الطفل في الحماية من العنف والإيذاء والاستغلال في الحالات الإنسانية
    Porcentaje y número de situaciones de crisis humanitaria en las que las oficinas en los países reciben apoyo efectivo normativo, financiero, programático y operacional de la oficina regional y la sede UN نسبة وعدد الحالات الإنسانية التي تتلقى فيها المكاتب القطرية دعماً تشغيلياً وبرنامجياً ومالياً أو سياساتياً فعّالاً من جانب المكتب الإقليمي والمقر
    Producto d: Aumento de la capacidad y la prestación de servicios de los países para prevenir la excesiva mortalidad entre niñas, niños y mujeres en situaciones de crisis humanitaria UN الناتج د: زيادة القدرة القطرية وتقديم الخدمات لمنع الزيادة المفرطة في وفيات الفتيات والصبية والنساء في الحالات الإنسانية
    Coordinación y respuestas en situaciones de crisis humanitaria UN جيم - التنسيق والاستجابة في حالات الأزمات الإنسانية
    Los programas, las políticas y las directrices para la protección de la infancia son complejos y, a pesar de las referencias expresas que a la protección de la infancia se hacen en la Convención sobre los Derechos del Niño, su aplicación es más lenta en situaciones de crisis humanitaria. UN وتتسم البرامج والسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الطفل بالتعقيد ويكون تنفيذها في غاية البطء في حالات الأزمات الإنسانية رغم الإشارات الصريحة إلى حماية الطفل في اتفاقية حقوق الطفل.
    La aplicación del Conjunto de servicios iniciales mínimos en situaciones de crisis humanitaria registró un aumento constante (cuadro 7). UN ويستفاد حدوث زيادة مطردة في تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا في حالات الأزمات الإنسانية (الجدول 7).
    Las estimaciones de costos también incluyen el apoyo durante las situaciones de crisis humanitaria, que constituyen un problema permanente para los sistemas médicos de muchos países. UN وتشمل تقديرات التكاليف أيضا الدعم المقدم أثناء حالات الأزمات الإنسانية التي تشكل تحديا مستمرا للنظم الطبية في الكثير من البلدان.
    Este grupo ha elaborado directrices sobre el uso eficiente de los combustibles y una matriz de resultados sobre las funciones y las responsabilidades de los distintos organismos en relación con el acceso al combustible en el contexto de situaciones de crisis humanitaria. UN وقد أعدت هذه الفرقة توجيهات بشأن كفاءة الوقود ومصفوفة عن أدوار الوكالات ومسؤولياتها فيما يتعلق بالوقود في السياقات الإنسانية.
    P7.7 Países en situaciones de crisis humanitaria que consultan sistemáticamente a las poblaciones afectadas como parte de los sistemas nacionales de seguimiento UN البرنامج 7-7 البلدان التي تمر بحالات إنسانية وتتشاور بصفة منتظمة مع السكان المتضررين كجزء من نظم الرصد الوطنية
    Las tormentas, sequías e inundaciones, aunque son inevitables, no tienen que dar lugar necesariamente a situaciones de crisis humanitaria. UN ذلك أن العواصف، والجفاف، والفيضانات، رغم كونها محتومة، يجب ألا تؤدي بالضرورة إلى أزمات إنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد