Debate temático sobre la labor del UNICEF en las situaciones de crisis humanitaria (D) | UN | مناقشة مواضيعية عن عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية |
Población seleccionada por el UNICEF que en situaciones de crisis humanitaria tienen acceso a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA | UN | السكان الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية ويتاح لهم سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Producto 4: Capacidad nacional y sistemas nacionales mejorados para reforzar la respuesta en situaciones de crisis humanitaria | UN | الناتج 4: تحسين القدرة الوطنية والنُظم الوطنية على تدعيم الاستجابة إزاء الحالات الإنسانية |
Aumento de la coordinación en las situaciones de crisis humanitaria. | UN | تعزيز التنسيق في حالات الأزمات الإنسانية. |
El objetivo general del Grupo de Trabajo es fortalecer y aumentar la protección y el cuidado de mujeres y niños en situaciones de crisis humanitaria y de conflicto. | UN | وكان الهدف العام لفرقة العمل تدعيم وتعزيز حماية ورعاية الأطفال والنساء في حالات الأزمات الإنسانية والصراعات. |
Producto d: Capacidad nacional y sistemas nacionales mejorados para reforzar la respuesta en situaciones de crisis humanitaria | UN | الناتج د: تحسين القدرة الوطنية والنُظم الوطنية على تدعيم مواجهة الحالات الإنسانية |
Producto d: Capacidad nacional y sistemas nacionales mejorados para promover la resiliencia y fortalecer la respuesta a las situaciones de crisis humanitaria | UN | الناتج د: تحسين القدرة الوطنية والنُظم الوطنية على تعزيز المرونة وتدعيم مواجهة الحالات الإنسانية |
Producto 4: Aumento de la capacidad y la prestación de servicios de los países para garantizar que no aumente la vulnerabilidad a la infección por el VIH y que se atienden las necesidades de cuidados relacionadas con el VIH en situaciones de crisis humanitaria | UN | الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وإمكانية إيصال الخدمات بما يكفل عدم زيادة التعرُّض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلبية احتياجات الرعاية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في الحالات الإنسانية |
Producto 4: Aumento de la capacidad y de la prestación de servicios de los países para garantizar la protección del estado nutricional de las niñas, los niños y las mujeres frente a las consecuencias de las situaciones de crisis humanitaria | UN | الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل حماية الحالة التغذوية للبنات والبنين والنساء من آثار الحالات الإنسانية |
Niños seleccionados por el UNICEF de entre 6 y 59 meses en situaciones de crisis humanitaria con malnutrición aguda admitidos en programas para la gestión de la malnutrición aguda | UN | الأطفال المستهدَفون من جانب اليونيسيف ممن تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 59 شهراً في الحالات الإنسانية ويعانون سوء التغذية الحاد ويتاح انخراطهم في برامج إدارة سوء التغذية الحاد |
Niños seleccionados por el UNICEF de entre 6 y 59 meses en situaciones de crisis humanitaria admitidos en un programa de gestión de la malnutrición aguda y recuperación | UN | الأطفال الذين تستهدفهم اليونيسيف من سن ستة أشهر إلى 59 شهراً في الحالات الإنسانية ممن يتاح لهم الانخراط في برامج إدارة سوء التغذية الحاد وبعدها يتعافون |
Producto 4: Aumento de la capacidad y la prestación de servicios del país para garantizar a las niñas y los niños un acceso seguro, formas seguras de educación e información decisiva para su bienestar en situaciones de crisis humanitaria | UN | الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وإمكانية تقديم الخدمات بما يكفل للبنات والبنين سُبُل الحصول على أشكال سليمة وآمنة من التعليم ومن المعلومات الأساسية اللازمة من أجل رفاههم في الحالات الإنسانية |
Producto 4: Aumento de la capacidad y la prestación de servicios del país para garantizar que se mantengan y se promocionen los derechos del niño y la protección frente a la violencia, los malos tratos y la explotación en situaciones de crisis humanitaria | UN | زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل استدامة وتعزيز حقوق الطفل في الحماية من العنف والإيذاء والاستغلال في الحالات الإنسانية |
Porcentaje y número de situaciones de crisis humanitaria en las que las oficinas en los países reciben apoyo efectivo normativo, financiero, programático y operacional de la oficina regional y la sede | UN | نسبة وعدد الحالات الإنسانية التي تتلقى فيها المكاتب القطرية دعماً تشغيلياً وبرنامجياً ومالياً أو سياساتياً فعّالاً من جانب المكتب الإقليمي والمقر |
Producto d: Aumento de la capacidad y la prestación de servicios de los países para prevenir la excesiva mortalidad entre niñas, niños y mujeres en situaciones de crisis humanitaria | UN | الناتج د: زيادة القدرة القطرية وتقديم الخدمات لمنع الزيادة المفرطة في وفيات الفتيات والصبية والنساء في الحالات الإنسانية |
Coordinación y respuestas en situaciones de crisis humanitaria | UN | جيم - التنسيق والاستجابة في حالات الأزمات الإنسانية |
Los programas, las políticas y las directrices para la protección de la infancia son complejos y, a pesar de las referencias expresas que a la protección de la infancia se hacen en la Convención sobre los Derechos del Niño, su aplicación es más lenta en situaciones de crisis humanitaria. | UN | وتتسم البرامج والسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الطفل بالتعقيد ويكون تنفيذها في غاية البطء في حالات الأزمات الإنسانية رغم الإشارات الصريحة إلى حماية الطفل في اتفاقية حقوق الطفل. |
La aplicación del Conjunto de servicios iniciales mínimos en situaciones de crisis humanitaria registró un aumento constante (cuadro 7). | UN | ويستفاد حدوث زيادة مطردة في تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا في حالات الأزمات الإنسانية (الجدول 7). |
Las estimaciones de costos también incluyen el apoyo durante las situaciones de crisis humanitaria, que constituyen un problema permanente para los sistemas médicos de muchos países. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف أيضا الدعم المقدم أثناء حالات الأزمات الإنسانية التي تشكل تحديا مستمرا للنظم الطبية في الكثير من البلدان. |
Este grupo ha elaborado directrices sobre el uso eficiente de los combustibles y una matriz de resultados sobre las funciones y las responsabilidades de los distintos organismos en relación con el acceso al combustible en el contexto de situaciones de crisis humanitaria. | UN | وقد أعدت هذه الفرقة توجيهات بشأن كفاءة الوقود ومصفوفة عن أدوار الوكالات ومسؤولياتها فيما يتعلق بالوقود في السياقات الإنسانية. |
P7.7 Países en situaciones de crisis humanitaria que consultan sistemáticamente a las poblaciones afectadas como parte de los sistemas nacionales de seguimiento | UN | البرنامج 7-7 البلدان التي تمر بحالات إنسانية وتتشاور بصفة منتظمة مع السكان المتضررين كجزء من نظم الرصد الوطنية |
Las tormentas, sequías e inundaciones, aunque son inevitables, no tienen que dar lugar necesariamente a situaciones de crisis humanitaria. | UN | ذلك أن العواصف، والجفاف، والفيضانات، رغم كونها محتومة، يجب ألا تؤدي بالضرورة إلى أزمات إنسانية. |