ويكيبيديا

    "soborno pasivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتشاء
        
    • الارتشاء
        
    • بالارتشاء
        
    • الرشو غير المباشر
        
    • بارتشاء
        
    • رشو
        
    • الرشو المباشر
        
    • الرشوة السلبية
        
    • وارتشاء
        
    Angola, El Salvador y Ucrania comunicaron que su derecho interno no penalizaba el soborno pasivo de un funcionario público. UN وأفادت أنغولا وأوكرانيا والسلفادور أن تشريعاتها الداخلية لا تجرم ارتشاء الموظف العمومي.
    Angola y Ucrania comunicaron que su derecho interno no penalizaba el soborno pasivo de un funcionario público. UN وأفادت أنغولا وأوكرانيا أن تشريعاتها الداخلية لا تُجرّم ارتشاء الموظف العمومي.
    No existe legislación que comprenda el soborno pasivo de los funcionarios públicos extranjeros y de las organizaciones internacionales públicas. UN ولا يوجد تشريع قائم يغطي ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب والموظفين الدوليين العموميين.
    :: La ampliación del ámbito de aplicación del delito de soborno pasivo para abarcar los casos en que el beneficio indebido está destinado a un tercero; UN :: توسيع نطاق تطبيق تجريم الارتشاء ليشمل الحالات التي تكون فيها المزية غير المستحقة مقصودة لصالح طرف ثالث؛
    Está tipificado especialmente el delito de tentativa de cometer un delito de soborno pasivo. UN ويُجرّم الشروع في ارتكاب جرم الارتشاء بصفة خاصة.
    El artículo 434-9 tipifica específicamente como delito el soborno pasivo del personal judicial nacional. UN وتنصّ المادة 434-9 بصورة خاصة على ارتشاء الموظفين الوطنيين في الجهاز القضائي.
    El Código Penal argentino tipifica el soborno pasivo de funcionarios públicos nacionales en sus artículos 256, 257, 259 y 266 a 268. UN ويجرِّم القانون الجنائي الأرجنتيني ارتشاء الموظفين العموميين الوطنيين في المواد 256 و257 و259 و266 إلى 268.
    El soborno pasivo de funcionarios públicos está penalizado en virtud del artículo 294 del Código Penal. UN ويُجرَّم ارتشاء الموظفين العموميين المحليين بموجب المادة 294 من القانون الجنائي.
    El Código Penal tipifica el soborno pasivo de funcionarios públicos en los artículos 145, 147, 151 y 173 bis. UN وتجرِّم المواد 145 و147 و151 و173 مكرَّراً من القانون الجنائي ارتشاء الموظفين العموميين.
    Estudiar la posibilidad de promulgar leyes por las que se penalice el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros. UN النظر في اعتماد تشريعات لتجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب.
    Un orador señaló en su intervención que la Asamblea General había pedido a la Conferencia que abordara la cuestión del soborno pasivo de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وأفاد أحد المتكلمين في الجلسة بأن الجمعية العامة طلبت إلى المؤتمر النظر في مسألة ارتشاء موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    27. En general, las delegaciones se mostraron favorables a la penalización del soborno pasivo de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN 27- اتخذت الوفود موقفا إيجابيا بصورة عامة من مسألة تجريم ارتشاء موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    En el caso del soborno pasivo, la tipificación de dicho delito abarca otras conductas no comprendidas en los requisitos mínimos establecidos en la Convención y se prohíbe que los funcionarios del sector privado soliciten o reciban beneficios. UN ولا يقتصر الارتشاء على نطاق مقتضيات الاتفاقية الدنيا، فيُخطر على موظفي القطاع الخاص طلب المنافع وتلقيها على حد سواء.
    El artículo 177 Código Penal dominicano tipifica el soborno pasivo. UN وتجرِّم المادة 177 من المدوّنة الجنائية الارتشاء.
    En los artículos 328 y 329 del Código Penal se penaliza el soborno pasivo cuando este se comete directamente o por conducto de un intermediario. UN وتجرِّم المادتان 328 و329 من القانون الجنائي الارتشاء في حال حدوثه مباشرة أو عن طريق وسيط.
    El soborno pasivo no está contemplado en la legislación de Jamaica. UN أمَّا الارتشاء فليس مشمولاً بالتشريعات الجامايكية.
    El intermediario puede ser cualquier persona salvo un funcionario público, quien sería penado con arreglo a las disposiciones en materia de soborno pasivo. UN ويمكن أن يكون الوسيط أيَّ شخص عدا الموظفين العموميين، الذين يعاقَبون بموجب أحكام الارتشاء.
    En el artículo 4 de la Ley de penas graves se penaliza el soborno pasivo en la forma de aceptación, pero no en la forma de solicitud. UN وتُجرّم المادة 4 من قانون تشديد العقوبة الارتشاء عند القبول به، لكنَّها لا تُجرّم الإغراء به.
    Kazajstán precisó que en la actualidad se hallaba en trámite de aprobación una ley sobre la penalización de la corrupción y que se examinaba una medida legal relacionada con el soborno pasivo. UN وذكرت كازاخستان أنه يجري حاليا اعتماد قانون بشأن تجريم الفساد ومناقشة إجراء قانوني يتعلق بالارتشاء.
    La Argentina, el Brasil, El Salvador y la República Dominicana informaron de que habían aplicado plenamente la disposición obligatoria de la Convención relativa a la penalización del soborno activo y de que no habían aplicado la disposición facultativa relativa a la penalización del soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وأشارت البرازيل والأرجنتين والجمهورية الدومينيكية والسلفادور الى الامتثال الكامل لحكم الاتفاقية الاجباري الخاص بتجريم الرشو المباشر وعدم تنفيذ الحكم غير الاجباري الخاص بتجريم الرشو غير المباشر للموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    El término " delitos cometidos por funcionarios públicos en el ejercicio de sus funciones " se remite a las disposiciones penales sobre el soborno pasivo de funcionarios públicos. UN وينطبق مصطلح " جرائم المناصب العامة " على الأحكام الجنائية المتعلقة بارتشاء الموظفين العموميين.
    En Nigeria no se habían tipificado como delitos ni el soborno activo ni el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وفي نيجيريا لا يعتبر رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة.
    Kirguistán informó de que había aplicado parcialmente las medidas para penalizar el soborno activo, pero no el soborno pasivo, de funcionarios públicos internacionales. UN وأبلغت قيرغيزستان عن التنفيذ الجزئي لتدابير تجرّم الرشو المباشر للموظفين العموميين الأجانب ولكنها لا تجرم رشوهم غير المباشر.
    Considerar la promulgación de normas posibilidad de aprobar leyes que tipifiquen el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros. UN ودراسة إصدار تشريع لجعل الرشوة السلبية للموظفين العموميين الأجانب جرما جنائيا.
    El soborno pasivo de funcionarios públicos nacionales está regulado en los artículos 362 a 364a del Código Penal. UN وارتشاء الموظفين العموميين الوطنيين مشمول بالمواد من 362 إلى 364أ من قانون العقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد