Y preferiría experimentar el mundo que leer sobre él en algún libro. | Open Subtitles | وأفضل تجربة العالم فضلًا عن القراءة عنه في كتاب ما |
Leí sobre él en el New York Times, en los obituarios. | TED | قرأت عنه في صحيفة نيويورك تايمز، في صفحة النعي. |
He encontrado una página sobre él en el Libro de las Sombras con la letra de mamá. | Open Subtitles | لقد وجدت صفحة تتحدث عنه في كتاب الظلال بكتابة يد والدتنا |
El progreso en la aplicación de la política de evaluación era considerable y se informaría sobre él en el segundo período ordinario de sesiones de 2011. | UN | وقد تحقق تقدم كبير بشأن تنفيذ سياسة التقييم وسيجري إعداد تقرير بشأنه خلال الدورة العادية الثانية لعام 2011. |
Señor, hay una noticia sobre él en internet Es bastante viejo, y sin fotografía. | Open Subtitles | هناك خبر وحيد عنه على شبكة الانترنت إنه قديم جداً وبدون صورة |
El Entrenador Miller te envió un artículo sobre él en abril, ¿no? | Open Subtitles | المُدرب (ميللر) أرسل لكَ مقالاً عنه فى أبريل الماضى ، أليس كذلك؟ |
La Comisión celebró un debate general sobre el tema en sus sesiones 22ª a 25ª, y adoptó medidas sobre él en su 27ª sesión (véanse A/C.4/61/SR.22 a 27). | UN | وعقدت اللجنة مناقشة عامة بشأن البند في جلساتها من 22 إلى 25، وبتت في البند في جلستها 27 (انظر A/C.4/61/SR.22-27). |
Puedes leer sobre él en el panfleto que te adjunto. | Open Subtitles | يمكنك أن تقرأ عنه في المذكرة المُرفقة بخطابي |
¿Crees que el fantasma arremetió porque escribieron sobre él en el slambook? | Open Subtitles | اتظنين أن هذا الشبح يعبث لأن شخصاً ما كتب عنه في صفحة كتاب الغلق؟ |
La CIA ha recibido información aislada sobre él en el pasado. | Open Subtitles | تلقت الاستخبارات المركزية معلومات متفرقة عنه في الماضي، |
Ahora en verdad no hay nada sobre él en el archivo, todo ha sido redactado, pero su esposa, Irena, es de Bosnia. | Open Subtitles | في الواقع لا يوجد معلومات كثيرة عنه في الملف إن معلوماته جميعها معدّلة لكن زوجته رينا بوسنيّة |
Fue, tal vez, una semana después que leí sobre él en el periódico. | Open Subtitles | ومضى ربما أسبوع بعده وقرأت عنه في الصحيفة. |
Acuérdate, escribí esa redacción sobre él en octavo. | Open Subtitles | تذكّر، لقد كتبتُ مقالة عنه في الصفّ الثامن. |
He estado leyendo sobre él en sus archivos. Parece un tipo muy astuto. Que habla despacio. | Open Subtitles | قرأت عنه في ملفاتكم ويبدو مخادعا وقليل الكلام |
Sabía que hablar sobre él en público sería un error. | Open Subtitles | لقد علمت أن التحدث عنه في العامة سيكون خطأ |
Todo lo que dijeron sobre él en la sala del tribunal era verdad. | Open Subtitles | كل ما قالوه عنه في المحكمة هناك ... كان حقيقة |
Bien, sí, si lo tiene y escribió sobre él en su libro. | Open Subtitles | بل لك أخ، وقد كتبت عنه في كتابك |
El progreso en la aplicación de la política de evaluación era considerable y se informaría sobre él en el segundo período ordinario de sesiones de 2011. | UN | وقد تحقق تقدم كبير بشأن تنفيذ سياسة التقييم وسيجري إعداد تقرير بشأنه خلال الدورة العادية الثانية لعام 2011. |
Quiero decir, He leído sobre él en línea. | Open Subtitles | أعني لقد قرأت عنه على الإنترنت |
Sabes, hay un documental sobre él en Netflix. | Open Subtitles | هناك عرض وثائقي عنه على نتفليكس |
- Oí sobre él en Niza. | Open Subtitles | -لقد سمِعت عنه فى (نيس). |
La Comisión celebró un debate general sobre el tema en sus sesiones 22ª a 24ª, y adoptó medidas sobre él en su 25ª sesión (véase A/C.4/60/SR.22 a 25). | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن البند في جلساتها من 22 إلى 24 واتخذت إجراء بشأن البند في جلستها 25 (انظر A/C.4/60/SR.22-25). |