ويكيبيديا

    "sobre actividades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن أنشطة
        
    • بشأن أنشطة
        
    • المتعلقة بأنشطة
        
    • المتعلق بأنشطة
        
    • بشأن الأنشطة
        
    • المعني بأنشطة
        
    • بشأن اﻷنشطة الميدانية
        
    • الدولية المتعلقة بالأنشطة الإشرافية
        
    • حول أنشطة
        
    • المعنية بالأنشطة
        
    Objetivo para 2008: 1 reunión internacional por mes e informes trimestrales sobre actividades de donantes UN الهدف لعام 2008: اجتماع دولي واحد في الشهر وتقارير فصلية عن أنشطة المانحين
    Informes sobre actividades de la policía civil UN تقديم التقارير عن أنشطة الشرطة المدنية
    Se ha comprobado que la presentación de informes sobre actividades de CTPD es una labor bastante compleja. UN وقد ثبت أن تقديم تقارير عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مهمة معقدة نوعا ما.
    Los ejemplos aportados por los miembros del Comité iban desde decisiones de poca importancia sobre actividades de interés común hasta la participación del Departamento en programas de primer orden. UN وتراوحت اﻷمثلة التي قدمها أعضاء اللجنة بين قرارات بسيطة بشأن أنشطة ذات اهتمام مشترك ومشاركة الادارة في برامج رئيسية.
    También se ha previsto la provisión de información sobre actividades de investigación y la creación de un marco jurídico para la realización de actividades comerciales en el ámbito de la nueva red. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتوخى توفير المعلومات بشأن أنشطة البحوث وإنشاء إطار قانوني لﻷنشطة التجارية في إطار نظام الشبكة.
    Asimismo, se mejorará la memoria institucional sobre actividades de asistencia electoral. UN كما سيتم تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    Procedimiento externo: En el informe anual se incluye una sección sobre actividades de evaluación. UN الخارجية: تتضمن التقارير السنوية قسما عن أنشطة التقييم.
    Procedimiento externo: En el informe anual se incluye una sección sobre actividades de evaluación. UN الخارجية: تتضمن التقارير السنوية قسما عن أنشطة التقييم.
    El Presidente de la Sociedad también aportó un documento sobre actividades de la Sociedad relativas a las Naciones Unidas para una publicación del Ministerio de Justicia del Gobierno de China. UN كذلك أسهم رئيس الجمعية العالمية بورقة عن أنشطة الجمعية ذات الصلة باﻷمم المتحدة وردت في منشور أعدته وزارة العدل الصينية.
    3. Información sobre actividades de los colonos que afectan a la población civil UN معلومات عن أنشطة المستوطنين التي تؤثر على السكان المدنيين دال -
    Además, el FNUAP realizó una encuesta sobre actividades de mutilación genital femenina a escala de los países. UN كما أجرى الصندوق دراسة استقصائية عن أنشطة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث على الصعيد القطري.
    La información sobre actividades de “coordinación” y “armonización” refleja el hecho de que hay que llevar a cabo esas actividades para lograr los resultados. UN ويبين اﻹبلاغ عن أنشطة من قبيل " التنسيق " و " المواءمة " أن أداء تلك اﻷنشطة لازم لتحقيق النتائج.
    La Sección también recibe semanalmente 27 informes sobre actividades de personal, que se suman al volumen atrasado de 39 informes a los que hay que dar respuesta y que hay que tramitar. UN ويستلم القسم أيضا 27 تقريرا أسبوعيا عن أنشطة الموظفين بالإضافة إلى التأخير في الاستجابة لـ 39 تقريرا ومعالجتها.
    Nota de la Secretaría sobre actividades de los Estados Miembros en beneficio de los jóvenes UN مذكرة من الأمانة بشأن أنشطة الدول الأعضاء لأجل الشباب
    El Comité de Publicaciones examinó la aplicación de las directrices sobre actividades de publicación de la CESPAP. UN وراجعت لجنة المنشورات تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن أنشطة منشورات اللجنة.
    Asesoramiento a los gobiernos sobre actividades de consolidación de la paz después de conflictos UN إسداء المشورة للحكومات بشأن أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع التبرعات التكميلية المقدمة من الجهات المانحة
    Además, el Comité lamenta la falta de información sobre actividades de prevención y sensibilización. UN كما تعرب عن أسفها لعدم توافر معلومات بشأن أنشطة الوقاية والتوعية التي يجري الاضطلاع بها.
    :: Coordinación de reuniones semanales sobre actividades de desminado con las dos partes y con contratistas internacionales UN :: تنسيق اجتماعات أسبوعية مع الجانبين ومع المقاولين الدوليين بشأن أنشطة إزالة الألغام
    Asimismo, se mejorará la memoria institucional sobre actividades de asistencia electoral. UN كما سيتم تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    El cuadro sobre actividades de la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno incluye ahora cada uno de sus elementos: servicios de apoyo reembolsables, locales de oficina y vivienda. UN والجدول المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن اﻵن كلا من عناصره: خدمات الدعم القابلة للسداد، وأماكن المكاتب، والمساكن.
    Se han puesto en marcha mecanismos de coordinación para diversos aspectos y se han creado grupos y comités temáticos sobre actividades de desarrollo por sectores. UN وتم تشغيل آليات التنسيق بشأن مختلف جوانب العمل، وإنشاء أفرقة ولجان مواضيعية بشأن الأنشطة الإنمائية القطاعية.
    Grupo de Trabajo sobre actividades de proyectos en pequeña escala del MDL Equipo de registro y expedición del MDL UN الفريق العامل المعني بأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة
    f. Producción de comunicados de prensa, artículos de fondo, reportajes, hojas informativas y material informativo de otro tipo, según convenga, en alemán, francés e inglés sobre actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de la fiscalización del uso indebido de drogas, la prevención de la delincuencia y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos (SINU/VIE); UN و - إصدار نشرات صحفية وتقارير صحفية خاصة وورقات معلومات أساسية وصحائف وقائعية ومواد إعلامية أخرى، حسب الطلب، باللغات اﻷلمانية والانكليزية والفرنسية، بشأن اﻷنشطة الميدانية لﻷمم المتحدة في مجال مراقبة تعاطي المخدرات ومنع الجريمة واستخدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(.
    Ulteriormente se publican en la base de datos sobre actividades de supervisión de la OIT, denominada ILOLEX. UN وهي تنشر في وقت لاحق، ضمن قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالأنشطة الإشرافية.
    Reuniones sobre actividades de extensión para la facilitación de vínculos y la creación de comités de desarrollo locales UN اجتماعا حول أنشطة الدعوة بشأن تيسير الروابط وإنشاء لجان تنمية محلية
    La POPIN, que abarca todas las regiones geográficas y resalta las mejores prácticas y los planteamientos más modernos, se ha convertido en un instrumento de creación de capacidad que facilita el establecimiento y mantenimiento de páginas regionales y nacionales sobre actividades de población y la creación de enlaces entre ellas. UN وما لبثت الشبكة، التي تغطي جميع المناطق الجغرافية والتي تبرز أفضل الممارسات والنُهج الحديثة، أن تطورت وأصبحت أداة لبناء القدرات تيسر إنشاء المواقع الإقليمية والوطنية المعنية بالأنشطة السكانية وتسهل تشغيلها والاتصال فيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد