ويكيبيديا

    "sobre asesoramiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بالمشورة
        
    • المعنية بالمشورة
        
    • المعني بتقديم المشورة
        
    • بشأن تقديم المشورة
        
    • بشأن المشورة
        
    • عن المشورة
        
    • المتصلة بتقديم المشورة
        
    • خاصا بإسداء المشورة
        
    • بشأن إسداء المشورة
        
    • المتعلقة بالمشورة
        
    • معني بالمشورة
        
    Grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores UN فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    F. Grupo de Coordinación sobre asesoramiento y Asistencia Técnicos en materia de Justicia de Menores 593 - 596 111 UN واو- فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث 126
    F. Grupo de Coordinación sobre asesoramiento y Asistencia Técnicos en materia de Justicia de Menores UN واو - فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    Hubo consenso respecto de que la misma debía ser pequeña, y un participante sugirió la utilización de una secretaría existente si la plataforma propuesta era un órgano Subsidiario del Órgano subsidiario sobre asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico del Convenio de la Diversidad Biológica. UN وكان هناك اتفاق على وجوب أن تكون تلك الأمانة صغيرة الحجم، واقترح أحد المشاركين استخدام إحدى الأمانات القائمة حالياً إذا كان المنبر المقترح جهازاً فرعياً للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة للاتفاقية المعنية بالتنوع البيولوجي.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que pida asistencia entre otros organismos, a la OACDH, al Centro para la Prevención Internacional del Delito, a la Red internacional sobre justicia de menores y al UNICEF, por conducto del Grupo de Coordinación sobre asesoramiento y Asistencia Técnicos en materia de Justicia de Menores. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من جهات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف، عن طريق فريق التنسيق المعني بتقديم المشورة التقنية والمساعدة في مجال قضاء الأحداث.
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno de Sri Lanka en relación con la promoción de la reconciliación y la rendición de cuentas en Sri Lanka UN تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن تقديم المشورة والمساعدة التقنية لحكومة سري لانكا فيما يتعلق بتعزيز المصالحة والمساءلة في سري لانكا
    El número de recomendaciones del CCT sobre asesoramiento científico presentadas al proceso de adopción de decisiones de la CLD. UN عدد توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المشورة العلمية المقدمة خلال عملية اتخاذ القرار في إطار الاتفاقية.
    Capacitación regional sobre asesoramiento y análisis voluntarios y confidenciales UN دورة تدريبية إقليمية عن المشورة والفحوص الطوعية السرية
    VII. EL GRUPO DE COORDINACIÓN sobre asesoramiento Y ASISTENCIA TÉCNICOS EN MATERIA DE JUSTICIA DE UN سابعاً- فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجــال قضـاء
    VII. EL GRUPO DE COORDINACIÓN sobre asesoramiento Y ASISTENCIA TÉCNICOS EN MATERIA DE JUSTICIA DE MENORES UN سابعاً - فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    El grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores es un instrumento importante para la coordinación de los organismos que prestan asistencia. UN ويمثل فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيين في مجال قضاء الأحداث أداة هامة لمساعدة الوكالات المنفذة في تنسيق مساعداتها.
    Estas actividades también se realizaron en el marco del Grupo de Coordinación de las Naciones Unidas sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores, y en ellas participó asimismo la Oficina del UNICEF en Uganda. UN وجرى هذا النشاط أيضاً في إطار فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث التابع للأمم المتحدة، وشارك في ذلك النشاط أيضاً مكتب اليونيسيف في أوغندا.
    Se expresó apoyo a los objetivos del panel de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores, que consistían en lograr un enfoque coordinado y reforzar la cooperación técnica en materia de justicia de menores dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن تأييد لأهداف فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيين في مجال قضاء الأحداث، وهي كفالة نهج منسق وتعزيز التعاون التقني في ميدان قضاء الأحداث داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Grupo de coordinación sobre asesoramiento técnico y asistencia en materia de justicia de menores UN ألف- فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث
    D. Grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia UN دال- فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعـدة التقنيتين في مـجال قضاء
    Invitó asimismo al órgano subsidiario sobre asesoramiento científico, técnico y tecnológico del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que incluyera en su estudio del descoloramiento de los corales los efectos de la degradación física y la destrucción de los arrecifes de coral, puesto que constituía una amenaza a la diversidad biológica de los sistemas ecológicos de los arrecifes de coral. UN كما دعا أيضاً الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن تدرج آثار دمار الشعب المرجانية وتدهورها الطبيعي في دراسة عن تبييض المرجان باعتبارها ظاهرة تهدد بالخطر التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية للشعب المرجانية.
    El Grupo de Expertos determinó cuáles eran las cuestiones principales que necesitaban un examen ulterior y se reunirá por segunda vez en mayo de 2002 a fin de ultimar su labor para que se examine en la octava reunión del órgano subsidiario sobre asesoramiento científico, técnico y tecnológico. UN 476 - وقد حدد فريق الخبراء المسائل الرئيسية التي تتطلب مزيدا من العمل، وسوف يجتمع مرة ثانية في شهر أيار/مايو 2002، لوضع أعماله في صيغتها النهائية، ولكي تكون جاهزة يستكمل الاجتماع الثامن للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية النظر فيها.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite la asistencia, entre otros organismos, de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Red internacional de justicia de menores y del UNICEF, por conducto del Grupo de Coordinación sobre asesoramiento y Asistencia Técnicos en materia de Justicia de Menores. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من جهات مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمركز الدولي لمنع الجريمة والشبكة الدولية لقضاء الأحداث واليونيسيف من خلال فريق التنسيق المعني بتقديم المشورة والمساعدة الفنية الخاصة بقضاء الأحداث.
    Algunos países han introducido asimismo campañas dirigidas a las posibles víctimas de la trata, así como proyectos sobre asesoramiento, orientación y ayuda a las mujeres afectadas por la misma (Alemania). UN كذلك قامت بعض البلدان بشن حملات تستهدف الضحايا المحتملين للاتجار بالإضافة إلى مشاريع بشأن تقديم المشورة والارشاد والدعم للنساء المتأثرات بالاتجار (ألمانيا).
    Ese fortalecimiento es necesario para poder responder con prontitud a las solicitudes de los países interesados, así como para prestar una mayor asistencia técnica a los países en desarrollo en los proyectos de seguimiento sobre asesoramiento de políticas y fomento de la capacidad. UN وتحث على تدعيم البرنامج لتأمين استجابة في حينها لطلبات البلدان المعنية، بالإضافة إلى زيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية في مشاريع المتابعة المتصلة بتقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات.
    La Unión Europea toma también nota de la conclusión de que todos los programas integrados deben incluir un componente sobre asesoramiento en materia de políticas y análisis de la competitividad. UN كما إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بالاستنتاج القائل بأنه ينبغي أن تتضمن جميع البرامج المتكاملة مكوّنا خاصا بإسداء المشورة السياساتية وتحليل القدرة التنافسية.
    Con el apoyo de la OMS y del UNFPA, el Ministerio de Salud ha formulado estándares sobre asesoramiento psicosocial y ha preparado materiales de información para las mujeres sobre métodos anticonceptivos tanto tradicionales como modernos, de maneras adaptadas al ámbito local. UN وبدعم من منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وضعت وزارة الصحة معايير بشأن إسداء المشورة وتقديم المعلومات للنساء عن وسائل منع الحمل التقليدية والحديثة على حد سواء، التي جرت مواءمتها مع البيئة المحلية.
    En el gráfico 6 se hace un desglose por asunto de los tipos de solicitudes sobre asesoramiento en materia de ética presentadas en 2011. UN ويبين الشكل 6 تفاصيل الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات حسب المسألة في عام 2011.
    En la misma resolución, se invitó al Secretario General a que considerara la posibilidad de establecer un grupo de coordinación sobre asesoramiento técnico y asistencia en materia de justicia de menores a fin de coordinar las actividades internacionales en esa esfera. UN وفي القرار نفسه ، دعا المجلس اﻷمين العام الى النظر في انشاء فريق تنسيق معني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء اﻷحداث بهدف تنسيق الاضطلاع بهذه اﻷنشطة الدولية في هذا المجال .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد