ويكيبيديا

    "sobre comercio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الاتجار
        
    • لتجارة
        
    • بشأن التجارة في
        
    • بشأن تجارة
        
    • المعنية بالتجارة
        
    • المتعلق بالتجارة في
        
    • المتعلقة بالتجارة في
        
    • المتعلق بالسمسرة في
        
    Por ello, Nueva Zelandia prestará su pleno apoyo a la iniciativa de Oxfam en pro de un tratado sobre comercio de armas. UN ولهذا السبب، ستدعم نيوزيلندا تماماً مبادرة أوكسفام للتوصل إلى معاهدة بشأن الاتجار في الأسلحة.
    Se facilitó el intercambio de información sobre comercio de SAO entre los países de la región UN تم تيسير تبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون بين البلدان في المنطقة
    Consideraron que en un tratado sobre comercio de armas deberían reconocerse las responsabilidades tanto de los exportadores como de los importadores. UN ورأى الخبراء أن معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن تشمل الاعتراف بمسؤوليات كل من المصدرين والمستوردين على حد سواء.
    Entonces, la pregunta es ¿sobre qué base pueden hacerlo los Estados a menos que haya un tratado sobre comercio de armas? UN والسؤال الذي يثار عندئذ هو: على أيّ أساس ستقوم الدول بهذا إذا لم تكن هناك معاهدة لتجارة الأسلحة؟
    Anexo 1 B: Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y decisiones ministeriales relativas al Acuerdo general sobre comercio de servicios UN الملحق ١ باء: الاتفاقية العامة بشأن التجارة في الخدمات والقرارات الوزارية المتعلقة بالاتفاق العام للتجارة في الخدمات
    1. Proyecto de acuerdo sobre comercio de servicios UN ١ - مشروع الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات
    Hace pocos días comenzó en Nueva York la labor de los expertos encargados de evaluar la posibilidad y características que tendría un acuerdo internacional sobre comercio de armas. UN منذ بضعة أيام، شرع الخبراء في نيويورك في تقييم إمكانية وخصائص الاتفاق الدولي بشأن تجارة الأسلحة.
    19.4 a) Con el objeto de apoyar políticas y programas más eficaces aplicados por los gobiernos y el sector privado para promover: a) el comercio y las inversiones, y b) el desarrollo empresarial, incluida su dimensión de género, la CESPAP estableció la Red de investigaciones y capacitación sobre comercio de Asia y el Pacífico* en colaboración con instituciones de investigación de 10 países miembros. UN 19-4 (أ) ودعما لعمل الحكومات والقطاع الخاص على وضع سياسات وبرامج تتسم بمزيد من الفعالية سعيا وراء زيادة أنشطة (أ) التجارة والاستثمار و (ب) إنشاء المشاريع التجارية، بما في ذلك الأبعاد المتعلقة بالمرأة، أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب المعنية بالتجارة (ARTNeT)* بالتعاون مع مؤسسات بحثية من 10 بلدان أعضاء.
    Por ello respaldamos la iniciativa de negociar un tratado sobre comercio de armas. UN هذا هو السبب في أننا أيدنا المبادرة بإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة عن طريق المفاوضات.
    En un tratado sobre comercio de armas se puede contemplar la destrucción de los excedentes. UN 11 - ويمكن أن تنص المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة على تدمير فوائض المخزونات.
    Nuestro país otorga una alta prioridad a las iniciativas vinculadas a la conclusión de un tratado sobre comercio de armas. UN وتعطي بلادي أولوية عليا للمبادرات التي تؤيد إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Asimismo, la campaña realizada en favor de un tratado sobre comercio de armas merece ser destacada. UN وفي الوقت نفسه، تستحق اهتمامنا الحملة الرامية إلى تعزيز عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Aparte de esto, un tratado bien elaborado sobre comercio de armas también proporcionaría más garantías de comercio legítimo. UN وفي سياق القيام بذلك، من شأن معاهدة لتجارة الأسلحة محكمة الصياغة أن توفر أيضا ضمانة أكبر للتجارة المشروعة.
    Todas esas cuestiones son elementos fundamentales de todo futuro tratado sobre comercio de armas, y este año ya se han llevado a cabo labores preliminares de gran utilidad. UN إن جميع هذه المسائل عناصر هامة لأي معاهدة نهائية لتجارة الأسلحة، وتم هذا العام القيام ببعض العمل الأولي المفيد.
    El Reino Unido está comprometido con lograr un tratado sobre comercio de armas global y eficaz. UN إن المملكة المتحدة ملتزمة بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تكون عالمية وفعالة.
    Hemos tomado nota del amplio apoyo internacional a la creación de un tratado sobre comercio de armas. UN ولقد لاحظنا التأييد الدولي الواسع لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    19. La preparación del proyecto de acuerdo sobre comercio de servicios se concretó tras seis años de intensas negociaciones. UN ١٩ - أدت ست سنوات من المفاوضات المكثفة الى مشروع الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات.
    Pasando al Acuerdo General sobre comercio de Servicios, el orador explicó algunos de sus rasgos más notables, entre los cuales figuraban la definición y la cobertura de cuatro modos principales de suministro de servicios. UN وانتقل المتحدث الى الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فأوضح البعض من أبرز خطوطه التي تشمل تعريف وتغطية أربع طرائق رئيسية لعرض التجارة في الخدمات.
    También organizó actividades de cooperación al realizar un curso de capacitación sobre comercio de servicios en Beijing en octubre de 1994. UN كما نظمت فرقة العمل التعاون في اجراء دورة تدريبية بشأن التجارة في الخدمات )بيجين، تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤(.
    c) quáter. Recomendó que se siguiera estudiando la posible necesidad de un acuerdo sobre comercio de productos forestales que tuviera relación con los bosques de todo tipo; UN )ج( )رابعا( أوصى بمواصلة استكشاف احتمال الحاجة إلى اتفاق بشأن التجارة في المنتجات الحرجية بالنسبة لجميع أنواع الغابات؛
    Cabe esperar que la decisión de iniciar el proceso de elaboración de un tratado sobre comercio de armas dé frutos y concluya con el establecimiento de un instrumento internacional vinculante. UN ومن المأمول أن القرار القاضي ببدء عملية وضع معاهدة بشأن تجارة الأسلحة سيكلل بالنجاح من خلال وضع صك دولي مُلزم في هذا الخصوص.
    Se prevé que, a la postre, la aplicación del Acuerdo General sobre comercio de Servicios (GATS) proporcione un nuevo impulso a la liberalización del comercio en el sector de los servicios. UN وينتظر في اﻷجل الطويل أن يوفر تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات زخما جديدا لتحرير التجارة في قطاع الخدمات.
    El programa africano coordinado de asistencia a los servicios, ejecutado por la UNCTAD, está encaminado a establecer una capacidad endógena de adopción de políticas en los sectores de los servicios internos, los servicios de integración regional y las negociaciones multilaterales sobre comercio de servicios en que participan numerosos países africanos. UN ويهدف مشروع المساعدة اﻷفريقي المنسق في مجال الخدمات، الذي ينفذه اﻷنكتاد، إلى إيجاد قدرة على صنع السياسة المحلية في مجالات سياسة قطاع الخدمات المحلية، وخدمات التكامل اﻹقليمي، والمفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالتجارة في الخدمات التي تشمل بلدانا أفريقية عديدة.
    La nueva y completa Ley de Liechtenstein sobre comercio de material bélico, que entró en vigor el 1 de marzo de 2009, refuerza la base jurídica para la cooperación con organizaciones internacionales y la protección de datos, establece responsabilidades claras respecto del cumplimiento y aumenta las penas por violaciones. UN ويعزز قانون ليختنشتاين الشامل الجديد المتعلق بالسمسرة في المواد الحربية، الذي بدأ نفاذه في 1 آذار/مارس 2009، الأساس القانوني للتعاون مع المنظمات الدولية وحماية البيانات، ويحدد مسؤوليات الإنفاذ بصورة واضحة، ويشدد العقوبة على المخالفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد