ويكيبيديا

    "sobre cooperación en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن التعاون في مجال
        
    • بشأن التعاون على
        
    • تتعلق بالتعاون في
        
    • بشأن التعاون من أجل
        
    • أجل التعاون في
        
    :: El Acuerdo entre el Gobierno de la República de Polonia y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre Cooperación en la esfera de la destrucción de armas químicas; UN :: الاتفاق بين حكومة جمهورية بولندا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال تدمير الأسلحة الكيميائية؛
    Se celebraron conversaciones con Azerbaiyán sobre cuestiones relacionadas con el Asia central y con la Jamahiriya Árabe Libia sobre Cooperación en la esfera de energía renovable. UN وأضاف أن مناقشات عُقدت مع أذربيجان بشأن القضايا ذات الصلة بآسيا الوسطى ومع الجماهيرية العربية الليبية بشأن التعاون في مجال الطاقة المتجددة.
    Guía de prácticas de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre Cooperación en la insolvencia transfronteriza UN الدليل العملي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود
    Se señaló que ya se habían firmado muchos acuerdos bilaterales y multilaterales sobre Cooperación en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ولوحظ أنه جرى فعليا التوقيع على العديد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن التعاون على مكافحة غسل الأموال.
    Su país ha establecido una red de acuerdos interinstitucionales e intergubernamentales bilaterales sobre Cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas. UN وذكر أن بلده أنشأ شبكة من الاتفاقات الثنائية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات بشأن التعاون على مكافحة اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات.
    El Gobierno checo ha examinado recientemente un proyecto de acuerdo gubernamental con la República Eslovaca sobre Cooperación en la esfera de la seguridad nuclear y también hemos seguido atentamente los preparativos para la convención internacional sobre seguridad nuclear, a los que damos todo nuestro apoyo. UN التشيكية مؤخرا مشروع إتفــاق حكومــي مـع جمهورية سلوفاكيا بشأن التعاون في مجال السلامة النووية، ونحن نتابع أيضا باهتمام اﻷعمال التحضيرية لعقد اتفاقية دولية بشأن السلامة النووية ونقدم لها دعمنا التام.
    Además, España ha suscrito en los últimos años diversos Convenios bilaterales sobre Cooperación en la lucha contra la delincuencia, que incluyen la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، وقعت اسبانيا في السنوات الأخيرة عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب
    Orden por la que se aprueba la ley No. 292 de 1998, por la que se aprueba el acuerdo entre el Estado de Kuwait y el Gobierno de la República de Hungría sobre Cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada UN مرسوم بقانون رقم 292 لسنة 1998 بالموافقة على اتفاقية بين حكومة دولة الكويت وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    En la mayoría de los casos la cooperación bilateral se desarrolla en el marco de acuerdos, memorandos o programas bilaterales interestatales sobre Cooperación en la esfera de la competencia. UN وفي معظم الحالات، يقوم التعاون الثنائي على أساس اتفاقات تُعقد بين الدول أو مذكرات تفاهم أو برامج ثنائية بشأن التعاون في مجال المنافسة.
    Hungría es un aplicado participante en la lucha contra el terrorismo, por lo que se han celebrado varios acuerdos bilaterales con otros Estados sobre Cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo en la última década. UN بما أن هنغاريا تشارك بإخلاص في مكافحة الإرهاب، فقد أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب في العقد الأخير.
    Rusia firmó el Convenio de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai sobre Cooperación en la esfera de la detección y el bloqueo de los canales de infiltración de terroristas en los territorios de sus Estados. UN وقد أبرمت روسيا اتفاقا مشتركا بين الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بشأن التعاون في مجال كشف وسد قنوات تسلل الإرهابيين إلى أراضي الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    La Comisión convino en que se encomendara a la Secretaría que elaborara ese texto con el mismo criterio de flexibilidad, en función de los recursos disponibles, que se había seguido en la preparación de la Guía de Prácticas de la CNUDMI sobre Cooperación en la Insolvencia Transfronteriza. UN واتفقت اللجنة على تكليف الأمانة بصوغ ذلك النص بالطريقة المرنة التي صيغ بها دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود، في نطاق ما تسمح به الموارد.
    La Comisión convino en que se encomendara a la Secretaría que ampliara ese texto, en función de los recursos disponibles, con el mismo criterio de flexibilidad que se había seguido con respecto a la Guía de Prácticas de la CNUDMI sobre Cooperación en la Insolvencia Transfronteriza. UN ووافقت اللجنة على تكليف الأمانة بوضع ذلك النص بالطريقة المرنة ذاتها التي وضع بها دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود، إذا توفّرت الموارد لذلك.
    2. Encomia a la Comisión por haber finalizado y aprobado su Guía de prácticas sobre Cooperación en la insolvencia transfronteriza; UN 2 - تثني على اللجنة لقيامها بإتمام واعتماد دليلها العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود()؛
    64/112. Guía de prácticas de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre Cooperación en la insolvencia transfronteriza UN 64/112 - الدليل العملي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود
    Acuerdo trilateral Afganistán-República Islámica del Irán-Pakistán sobre Cooperación en la lucha contra los estupefacientes firmado gracias a la facilitación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN توقيع الاتفاق الثلاثي بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان بشأن التعاون على مكافحة المخدرات، الذي قام بتيسيره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    - Acuerdo intergubernamental entre la República Azerbaiyana y la República de Uzbekistán sobre Cooperación en la lucha contra la delincuencia, firmado en Bakú el 25 de julio de 2000; UN - الاتفاق بين حكومتي جمهورية أذربيجان وجمهورية أوزبكستان بشأن التعاون على مكافحة الجريمة، الموقّع في باكو يوم 25 تموز/يوليه 2000؛
    - Acuerdo entre el Comité de Aduanas del Estado de la República Azerbaiyana y el Comité de Aduanas del Estado de la República de Uzbekistán sobre Cooperación en la lucha contra el contrabando y la violación de las normas aduaneras, firmado en Bakú el 25 de julio de 2000. UN - الاتفاق بين لجنة الجمارك الحكومية بجمهورية أذربيجان ولجنة الجمارك الحكومية بجمهورية أوزبكستان بشأن التعاون على مكافحة التهريب وانتهاك القواعد الجمركية، الموقّع في باكو يوم 25 نيسان/أبريل 2000.
    Se trabaja en el establecimiento de Memorandos de Entendimiento entre el Ministerio del Interior de Cuba y los organismos similares de otros países sobre " Cooperación en la Lucha contra el Crimen Grave, el Crimen Organizado, el Tráfico Ilícito de Estupefacientes " y otros asuntos similares de interés mutuo. UN ويجري حاليا إبرام مذكرات تفاهم بشأن التعاون على مكافحة الجرائم الخطيرة والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل المماثلة ذات الاهتمام المشترك بين وزارة الداخلية الكوبية ونظيراتها في بلدان أخرى.
    En esa conferencia se aprobó un protocolo que contenía disposiciones sobre Cooperación en la aplicación de las leyes y sobre la adopción de medidas legislativas y administrativas contra la corrupción. UN وتم اعتماد بروتوكول يتضمن أحكاما تتعلق بالتعاون في مجال تنفيذ القوانين واعتماد تدابير تشريعية وإدارية ضد الفساد.
    Además, la ASEAN ha formulado declaraciones sobre Cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional conjuntamente con los Estados Unidos de América, China, la Unión Europea, la India, Australia y la Federación de Rusia, y ha firmado con China un Memorando de Entendimiento sobre cooperación en relación con las cuestiones de seguridad no tradicionales. UN وبالإضافة إلى ذلك أصدرت الرابطة إعلانات مشتركة بشأن التعاون من أجل مكافحة الإرهاب الدولي مع الولايات المتحدة الأمريكية والصين والاتحاد الأوروبي والهند وأستراليا والاتحاد الروسي إضافة إلى مذكرة تفاهم بشأن التعاون في ميدان القضايا الأمنية غير التقليدية وقد تم توقيعها مع الصين.
    El 13 de agosto de 1998, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Gobierno de Indonesia firmaron en Ginebra un memorando de entendimiento sobre Cooperación en la promoción y protección de los derechos humanos. UN ٣١ - في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨، وقعت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وحكومة إندونيسيا في جنيف مذكرة تفاهم من أجل التعاون في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد