ويكيبيديا

    "sobre el alcance de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن نطاق
        
    • عن نطاق
        
    • عن مدى
        
    • لنطاق
        
    • المعنية بنطاق
        
    • المعني بنطاق
        
    • يتعلق بنطاق
        
    • حول نطاق
        
    • عن حجم
        
    • تتعلق بنطاق
        
    • المتعلق بنطاق تنفيذ
        
    • عن انتشار
        
    • بشأن تغطية
        
    • بخصوص نطاق
        
    • المتعلقة بمدى
        
    Sin embargo, se expresaron diferentes opiniones sobre el alcance de la prohibición propuesta. UN بيد أنه قد أعرب عن آراء مختلفة بشأن نطاق الحظر المقترح.
    En este sentido, es necesario que exista claridad sobre el alcance de esos dos procesos para evitar duplicación y lograr mejores resultados. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمر اللازم هو التحلي بالوضوح بشأن نطاق هاتين العمليتين بغية تجنب الازدواجية وإحراز نتائج أفضل.
    Por último, también él agradecería recibir información sobre el alcance de la amnistía general y las condiciones en que se aplica. UN وفي النهاية قال إن تقديم أي معلومات عن نطاق العفو العام وشروط تنفيذه أمر سيحظى بالتقدير أيضا.
    En la adición al cuarto informe periódico figuran detalles concretos sobre el alcance de la suspensión de determinadas garantías constitucionales durante los estados de emergencia. UN وتورد إضافة التقرير الدوري الرابع تفاصيل محددة عن نطاق تعليق ضمانات دستورية معينة أثناء حالات الطوارئ.
    También considera preocupante la falta de información sobre el alcance de la trata de personas en el Estado parte. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن مدى انتشار الاتجار بالأشخاص في الدولة الطرف.
    De poco sirve pensar en un Consejo con un mayor número de miembros si las resoluciones que emita no son acatadas o carecen de una interpretación común sobre el alcance de sus disposiciones. UN لا قيمة للنظر في زيادة عضوية المجلس إذا كانت القرارات التي يصدرها لا تحترم وتفتقر إلى تفسير مشترك لنطاق أحكامها.
    Comité Especial sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, y su grupo de trabajo UN اللجنة المخصصة المعنية بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والفريق العامل التابع لها
    Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado UN الفريق العامل المعني بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Se solicitaron aclaraciones sobre el alcance de las actividades y las medidas que se llevaban a cabo para seguir aplicando el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas ligeras y pequeñas en todos sus aspectos. UN والتمس إيضاح فيما يتعلق بنطاق الأنشطة والإجراءات القائمة من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه.
    Al parecer, los delegados israelíes y árabes iniciaron conversaciones sobre el alcance de la cuestión. UN وقد ذكر أن اسرائيل والوفود العربية قد بدأت محادثات حول نطاق المشكلة.
    También él agradecería recibir información sobre el alcance de la amnistía general. UN وقال إنه سيقدر أيضا أية معلومات يتلقاها بشأن نطاق اﻷمن العام.
    Sin embargo, han surgido nuevos retos con el reciente debate sobre el alcance de la jurisdicción de la Corte con respecto a los Estados que no son partes. UN ومع ذلك، فإن تحديات جديدة ظهرت مع المناقشة التي جرت مؤخرا بشأن نطاق اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالدول غير الأطراف.
    Se proporcionan asimismo sus puntos de vista sobre el alcance de dichas medidas. UN كما تتضمن وجهات نظرهم بشأن نطاق هذه الإجراءات.
    No existe jurisprudencia sobre el alcance de las excepciones a los derechos enumerados en la parte II de la Constitución. UN ولا توجد سوابق قضائية بشأن نطاق الاستثناءات من الحقوق المعروضة في الفرع الثاني من الدستور.
    Informe del Secretario General sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado UN تقرير الأمين العام عن نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Desde la publicación de ese informe, se han dado a conocer nuevos detalles sobre el alcance de los cambios previstos en la edición de 2007 del Sistema Armonizado. UN ومنـذ صدور ذلك التقرير، توافرت معلومات جديدة عن نطاق التغيرات المتوقعة في طبعـة عام 2007 من النظام المنسـق.
    El Comité también lamentó la falta de información sobre el alcance de los abortos ilegales y sobre sus consecuencias para las mujeres. UN وتأسف اللجنة أيضا لانعدام المعلومات عن نطاق حالات الإجهاض غير الشرعي وعواقبها على النساء المعنيات.
    La información sobre el alcance de la prostitución infantil es muy limitada. Sin embargo, cabe considerar que no existe una prostitución infantil organizada. UN والمعلومات المتوفرة عن مدى وجود بغاء لﻷطفال شحيحة جداً، إلا أنه يمكن أنه اعتبار بغاء اﻷطفال المنظﱠم شيئاً لا وجود له.
    Las estadísticas generales en materia penal ofrecen poca información sobre el alcance de la violencia contra la mujer. UN والإحصاءات العامة عن الجريمة لا تقدم سوى القليل من المعلومات عن مدى انتشار العنف ضد المرأة.
    Comité Especial sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado UN اللجنة المخصصة لنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Informe del Comité Especial sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado UN تقرير اللجنة المخصصة المعنية بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado UN الفريق العامل المعني بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Debido a la existencia de divergencias sobre el alcance de las violaciones de derechos humanos respecto de las cuales podría obtenerse reparación y sobre las competencias de la Comisión de Derechos Humanos, el Ministerio de Justicia está examinando actualmente el proyecto de ley. UN ولما كانت هناك حجج مختلفة فيما يتعلق بنطاق انتهاكات حقوق الإنسان التي تسري عليها سبل الانتصاف وسلطات لجنة حقوق الإنسان، تضطلع وزارة العدل الآن باستعراض مشروع القانون.
    Sin embargo, ha habido algunas tensiones con el Gobierno de Zagreb sobre el alcance de la autonomía de la región. UN ولكن هناك بعض التوتر بينها وبين الحكومة في زغرب حول نطاق الحكم الذاتي في المنطقة.
    Las estadísticas sobre el alcance de este fenómeno se incluirán en el próximo informe presentado por su país. UN وقالت إن التقرير القادم الذي ستقدمه حكومة إثيوبيا سوف يشمل إحصاءات عن حجم هذه الظاهرة.
    Esa utilidad radicaba en que ayudaban a aclarar cuestiones sobre el alcance de los mandatos y a preparar el programa para las visitas a los países, además propiciaban un amplio debate sobre cuestiones de interés para los relatores. UN فهذه المشاورات مفيدة لأنها تساعد على إيضاح مسائل تتعلق بنطاق الولايات، وإعداد برنامج الزيارات القطرية وتسمح بمناقشة شاملة للقضايا المتصلة بعمل المقررين.
    La ley 24.871, promulgada el 5 de septiembre de 1997, estableció el marco normativo sobre el alcance de las leyes extranjeras en el territorio nacional. UN ويحدد القانون رقم 24-871 الصادر في 5 أيلول/سبتمبر 1997 الإطار التشريعي المتعلق بنطاق تنفيذ القوانين الأجنبية على الأراضي الوطنية.
    Se solicitó más información sobre el alcance de la discriminación racial en diversos sectores de la sociedad y sobre la frecuencia con la que los individuos podían obtener reparación. UN وطلبت معلومات اضافية عن انتشار التمييز العنصري في مختلف فئات المجتمع وعن تواتر قدرة اﻷفراد على الانتصاف.
    Hubo un extenso debate, en particular, sobre el alcance de las estadísticas del comercio internacional; el grado en que podía lograrse la armonización de las estadísticas del comercio internacional en mercaderías con el SCN de 1993 y el MBP5, y las consecuencias de la armonización. UN وجرت مناقشة مكثفة، بصفة خاصة بشأن تغطية إحصاءات التجارة الدولية؛ ومدى إمكانية مواءمة إحصاءات التجارة الدولية في البضائع مع نظام الحسابات القومية ودليل ميزان المدفوعات لعام ١٩٩٣؛ والنتائج المترتبة على تلك المواءمة.
    El Iraq ha declarado que, entretanto, no responderá a las preguntas de la Comisión sobre el alcance de las actividades biológicas militares del Iraq ni sobre cualquier otra cuestión relacionada con el proscrito programa biológico del Iraq. UN وفي غضون ذلك، أعلن العراق أنه لن يرد على استفسارات اللجنة بخصوص نطاق أنشطته البيولوجية العسكرية السابقة أو أية مسألة أخرى متصلة ببرنامج العراق البيولوجي المحظور.
    El Grupo de Trabajo no contó con datos sobre el alcance de las revisiones o sobre si se realizan sistemáticamente en más o en menos y recomienda que se recopilen y analicen tales datos. UN ولم يتمكن الفريق العامل من الحصول على البيانات المتعلقة بمدى التنقيحات أو ما إذا كانت متصاعدة أو متنازلة بصورة نظامية، ويوصي بجمع وتحليل هذه البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد