También propuso que se añadiera la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a los siete órganos que debían participar en el proceso ordinario. | UN | واقترحت أيضاً إضافة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى الهيئات السبع التي ستشارك في العملية المنتظمة. |
3. Invita a todas las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a firmar el Acuerdo cuanto antes y a adoptar todas las medidas necesarias para hacerse Partes en éste; | UN | 3- يدعو جميع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى التوقيع على الاتفاق في أقرب فرصة ممكنة واتخاذ كافة التدابير اللازمة لتصبح أطرافا في الاتفاق؛ |
E. Sesión IV: Desafíos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas en la planificación, implantación y evaluación de la formación sobre el Cambio Climático a nivel nacional | UN | هاء- الجلسة الرابعة: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ وتقييم التدريب في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني |
Las actividades de investigación se han orientado a elaborar modelos y métodos para mejorar la información sobre el Cambio Climático a escala regional. | UN | ووجهت جهود البحث نحو استحداث نماذج ونهج تستهدف تحسين المعلومات بشأن تغير المناخ على الصعيد الإقليمي. |
68. Muchas Partes que son países desarrollados contribuyen a facilitar el intercambio de información sobre el Cambio Climático a nivel internacional. | UN | 68- ويشارك العديد من البلدان الأطراف المتقدمة في تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بتغير المناخ على الصعيد الدولي. |
La propuesta constituye una enmienda del Protocolo de Montreal y podría complementarse con una decisión de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a este respecto, en la que se confirma el criterio establecido en el Protocolo de Montreal. | UN | يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن تكملته بمقرّر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال. |
5. Invita al Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que le presente oportunamente, en el quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre la labor de la Conferencia de las Partes; | UN | 5 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى تقديم تقرير في الوقت المطلوب إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
6. Invita al Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que le presente en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe sobre la labor de la Conferencia de las Partes; | UN | " 6 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
6. Invita al Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que le presente, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la labor de la Conferencia de las Partes; | UN | 6 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
6. Invita al Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que le presente, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la labor de la Conferencia de las Partes; | UN | 6 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
En su resolución 66/200, la Asamblea General de las Naciones Unidas, invitó a la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que en el sexagésimo séptimo período de sesiones la informase sobre la labor de la Conferencia de las Partes. | UN | 1 - دعت الجمعية العامة في قرارها 66/200، أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى أن تقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريراً عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
b) Desafíos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas en la implantación de la educación sobre el Cambio Climático a nivel nacional; | UN | (ب) التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني؛ |
16.00 a 17.30 horas Sesión II: Desafíos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas en la implantación de la educación sobre el Cambio Climático a nivel nacional Exposiciones | UN | 00/16-30/17 الجلسة الثانية: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني |
" United States Perspective on the Challenges, Good Practices and Lessons Learned from the Implementation of Climate Change Education at the National Level " (Perspectiva de los Estados Unidos de América sobre los desafíos, las buenas prácticas y las enseñanzas extraídas en la implantación de la educación sobre el Cambio Climático a nivel nacional), Sr. Frank Niepold, Estados Unidos de América | UN | " رأي الولايات المتحدة بشأن التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني " ، السيد فرانك نيبولد، الولايات المتحدة الأمريكية |
El Plan también ha proporcionado el marco para aplicar la Convención Marco sobre el Cambio Climático a nivel regional. | UN | وتوفُر الخطة أيضا إطارا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على المستوى الإقليمي. |
Mi Gobierno insta a todas las partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que impulsen rápidamente la concertación de un protocolo efectivo capaz de aportar mejoras en cuanto al sistema climático global. | UN | وتحث حكومتي جميع اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ على أن تتحـرك بسرعة ﻹبـــرام بروتوكول فعال يحقق في نهاية المطاف تحسينـــات في نظام المناخ العالمي. |
El Foro exhortó a todas las Partes en la Convención marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que durante las negociaciones en curso examinaran detenidamente el proyecto de protocolo de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | ٣ - وحث المنتدى جميع اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ على أن تدرس تماما مشروع بروتوكول تحالف الدول الجزرية الصغيرة خلال المفاوضات الجارية. |
La propuesta constituye una enmienda del Protocolo de Montreal y podría complementarse con una decisión de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a este respecto, en la que se confirma el criterio establecido en el Protocolo de Montreal. | UN | يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن تكملته بمقرّر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال. |
6. Alienta al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático a que tome nota de los resultados de la Evaluación integrada del carbono negro y el ozono troposférico y sus precursores en la preparación de su quinto informe de evaluación; | UN | ويشجع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على أن يأخذ علماً بنتائج التقييم المتكامل للكربون الأسود وأوزون الغلاف الجوي وسابقاته عند إعداد تقرير تقييمه الخامس؛ |
¿Qué procesos utilizan para evaluar las necesidades de educación sobre el Cambio Climático a todos los niveles y cómo establecen prioridades al respecto? | UN | ما هي العمليات التي تستخدمونها لتقييم الاحتياجات من التعليم المتعلق بتغير المناخ على جميع المستويات وكيف ترتبون أولوية هذه الاحتياجات؟ |
También se precisa apoyo suficiente para traducir la información y la documentación esencial sobre el Cambio Climático a los principales idiomas locales y para organizar programas de capacitación específicos para los profesionales de los medios de comunicación. | UN | كما يلزَم وجود الدعم الكافي لترجمة المعلومات والوثائق الأساسية المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات المحلية الرئيسية ولتنظيم برامج تدريبية محددة لفائدة العاملين في وسائط الإعلام. |
El PNUMA se asociará también con la UNICEF para organizar una conferencia internacional destinada a la juventud que se celebrará antes del 15º periodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, a celebrar en Copenhague en diciembre de 2009. | UN | وسوف يشارك البرنامج أيضاً اليونيسيف في تنظيم مؤتمر دولي للشباب قبل الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في عام 2009. |
Campañas de sensibilización para los jóvenes -China Youth Daily con 28 artículos y Friends of Nature on Wheels, un programa móvil de educación ambiental que lleva mensajes sobre el Cambio Climático a los niños de las escuelas; | UN | حمـلات توعية محورهـا الشباب -28 مقالاً لجريـدة " تشاينا يوث دايلي " (China Youth Daily)، و " Friends of Nature on Wheels " ، وهو برنامج متنقل للتثقيف البيئي يوجه رسائل عن تغير المناخ إلى تلاميذ المدارس |