ويكيبيديا

    "sobre el comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن اللجنة
        
    • عن لجنة
        
    • بشأن اللجنة
        
    • بشأن لجنة
        
    • المتعلقة باللجنة
        
    • المتعلقة بلجنة
        
    • المتعلق باللجنة
        
    • المتعلق بلجنة
        
    • يتعلق باللجنة
        
    • والمتعلق باللجنة
        
    • متعلقة بلجنة
        
    • بخصوص لجنة
        
    • وبشأن لجنة
        
    Asimismo, el informe daba muchos detalles sobre el Comité Nacional de Nombres Geográficos. UN وحوى التقرير كذلك تفاصيل شاملة عن اللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية.
    La División, trabajando en estrecha colaboración con el Centro, ha sugerido que esa información sobre el Comité para la Discriminación contra la Mujer se incorpore periódicamente en la mencionada distribución. UN واقترحت شعبة النهوض بالمرأة، في إطار عملها الوثيق مع المركز، أن يدرج في إطار هذا النشر معلومات عن اللجنة بانتظام.
    Se solicitó más información sobre el Comité de Supervisión y Examen de la Gestión. UN وقال إن تقديم مزيد من المعلومات عن لجنة الاستعراض اﻹداري والمراقبة سيكون موضوع ترحيب.
    Se solicitó más información sobre el Comité de Supervisión y Examen de la Gestión. UN وقال إن تقديم مزيد من المعلومات عن لجنة الاستعراض اﻹداري والمراقبة سيكون موضوع ترحيب.
    En el texto definitivo del reglamento del Consejo, el proyecto de artículo 81 sobre el Comité de Finanzas sigue entre las cuestiones pendientes. UN ولا يزال من بين المسائل المعلقة في النص النهائي للنظام الداخلي للمجلس مشروع المادة ٨١ بشأن اللجنة المالية.
    La KMK sigue muy de cerca y distribuye información sobre el Comité de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas por conducto de la red internacional sobre los derechos de los niños . UN ترصد المنظمة عن كثب وتتبادل المعلومات بشأن لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل من خلال الشبكة الدولية لحقوق الطفل.
    En esas circunstancias, recomienda que se aplace la adopción de una decisión sobre los recursos no relacionados con puestos, a la espera de las decisiones necesarias de la Asamblea General sobre el Comité Asesor. UN وأضاف أن اللجنة توصي في ظل هذه الظروف بإرجاء النظر في القرار المتعلق بالاحتياجات غير المتصلة بالوظائف، إلى حين صدور قرارات الجمعية العامة المطلوبة المتعلقة باللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Se pidió a la secretaría que estableciera contacto con los organismos que no eran todavía miembros para informarles sobre el Comité y sus actividades. UN وطُلب من الأمانة أن تتصل بالوكالات التي ليست حاليا من الأعضاء لتزويدها بالمعلومات عن اللجنة وأنشطتها.
    Es importante difundir información sobre el Comité Especial y, en ese sentido, es indispensable la función que cumple el Departamento de Información Pública. UN ومن الأهمية بمكان نشر المعلومات عن اللجنة الخاصة ودور إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد لا غنى عنه.
    Otra delegación solicitó información sobre el Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN وطلب وفد آخر معلومات عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    El sitio web del Ministerio contiene información sobre el Comité y los textos de los informes periódicos y las recomendaciones del Comité. UN ويتضمن موقع الوزارة على الشبكة العالمية معلومات عن اللجنة ونصوص التقاريرالدورية وتوصيات اللجنة.
    Se enviaría un juego de documentos de información sobre el Comité y sus recomendaciones generales a todas las consultas de ginecología de todos los hospitales de los condados. UN وستوزّع مجموعة وثائق إعلامية تشمل معلومات عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتوصياتها العامة على أقسام الطب النسائي في جميع مستشفيات المقاطعات.
    Se pidió más información sobre el Comité de Organizaciones de la Sociedad Civil. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن لجنة المجتمع المدني.
    Sírvase asimismo proporcionar más información sobre el Comité de seguimiento de la violencia contra la mujer. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات إضافية عن لجنة الرصد المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Documento de sesión sobre el Comité sin papel UN ورقة غرفة اجتماع بشأن اللجنة اللاورقية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Refiriéndose a las observaciones de la representante de Cuba sobre el Comité Especial de Descolonización, dice que desearía reflexionar al respecto. UN وأضاف قائلا في معرض اﻹشارة إلى الملاحظات التي أبداها ممثل كوبا بشأن اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار، إنه يود أن يتاح له مزيد من الوقت ﻹمعان النظر فيها.
    d) Nota del Secretario General sobre el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/1997/L.3); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية E/1997/L.3)(؛
    b) Nota del Secretario General sobre el Comité Intergubernamental de Negociación de una convención marco sobre el cambio climático (A/48/563); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام بشأن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية متعلقة بتغيير المناخ (A/48/563)؛
    La División señaló también que tenía el objetivo de publicar La labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en su sitio web puesto que ésta sería la manera más eficaz de difundir información sobre el Comité. UN وذكرت شعبة النهوض بالمرأة أيضا أن هدفها إتاحة أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على موقع الشبكة العالمية، وستكون هذه أنجع وسيلة لنشر المعلومات المتعلقة باللجنة.
    El representante de Costa Rica formula una declaración, en nombre de su país y de Eslovenia, principales patrocinadores de la resolución sobre el Comité de los Derechos del Niño. UN أدلى ممثل كوستاريكا ببيان باسم بلده وباسم سلوفينيا، بوصفهما المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار المتعلقة بلجنة حقوق الطفل.
    En respuesta a la pregunta sobre el Comité directivo de proyectos, confirmó la gran importancia que la UNOPS atribuía a los comités directivos de proyectos, aclaró brevemente la situación y dio detalles adicionales sobre una base bilateral. UN وردا على الاستفسار المتعلق باللجنة التوجيهية للمشاريع، أكد المدير المساعد على الأهمية التي يوليها مكتب خدمات المشاريع للجان التوجيهية للمشاريع، وأوضح الحالة بإيجاز وعرض توفير مزيد من التفاصيل على أساس ثنائي.
    De conformidad con la decisión del Comité, el documento se divide en tres secciones. En la sección I figura el proyecto de decisión sobre el Comité de Ciencia y Tecnología y sus atribuciones. La sección II contiene un proyecto de decisión sobre la lista de expertos independientes. UN وتمشيا مع مقرر اللجنة، تقسم هذه الوثيقة إلى ثلاثة أقسام: اﻷول يتضمن مشروع المقرر المتعلق بلجنة العلم والتكنولوجيا والمشروع المنقح لاختصاصات هذه اللجنة، والثاني يتضمن مشروع مقرر بشأن قائمة الخبراء المستقلين.
    En respuesta a la pregunta sobre el Comité especial parlamentario en pro de la igualdad entre los géneros que se ha propuesto, dice que el comité todavía no se ha creado. UN وردا على سؤال يتعلق باللجنة البرلمانية الاستثنائية المقترحة المعنية بالمساواة بين الجنسين، لم يتم تشكيل هذه اللجنة بعد.
    1. Exhorta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que consideren, con carácter prioritario, la posibilidad de firmar y ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas o de adherirse a ella, y a que estudien la opción presentada en los artículos 31 y 32 de la Convención sobre el Comité contra la Desaparición Forzada; UN 1- يناشد جميع الدول التي لم توقع بعد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو تصدق عليها أو تنضم إليها أن تنظر في فعل ذلك على سبيل الأولوية، وأن تنظر أيضاً في الخيار المنصوص عليه في المادتين 31 و32 من الاتفاقية والمتعلق باللجنة المعنية بالاختفاء القسري؛
    Asuntos diversos La Ombudsman recibió varias solicitudes de información sobre el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1989 (2011) y proporcionó material público al respecto en respuesta a esas solicitudes, según procedía, con inclusión de asistencia a los Estados que solicitaban información o aclaraciones, así como solicitudes formuladas por particulares. UN 26 - تلقت أمينة المظالم عدة طلبات استعلام متعلقة بلجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011)، وقدمت مواد عامة رداً على تلك الطلبات، حسب الحاجة. وشمل ذلك تقديم المساعدة إلى الدول التي تلتمس معلومات أو إيضاحات، وإلى طلبات تقدم بها أفراد.
    Es sobre el Comité de Arreglos Florales. Open Subtitles انها بخصوص لجنة متعهدى الزهور
    También quiero aprovechar esta ocasión para rendir tributo a mi distinguido predecesor, Sr. Samir Sanbar, quien me ha legado un departamento de laboriosos funcionarios dedicados al servicio de las Naciones Unidas y quien, además, en las muy cordiales conversaciones que hemos tenido, me ha dado inestimables consejos sobre el Departamento y también sobre el Comité de Información. UN ٢ - واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي سلفي العظيم السيد سمير صنبر. لقد خلف لي إدارة يتولى شؤونها موظفون مجدون يكرسون أنفسهم لخدمة اﻷمم المتحدة، ولقد قدم لي في المناقشات الودودة للغاية التي دارت بيننا مشورة قيمة بشأن اﻹدارة وبشأن لجنة اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد