ويكيبيديا

    "sobre el diálogo entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الحوار بين
        
    • عن الحوار بين
        
    • للحوار بين
        
    • المعني بالحوار بين
        
    • حول الحوار بين
        
    • لحوار
        
    • المتعلقة بالحوار بين
        
    • المتعلق بالحوار بين
        
    • بشأن الحوار فيما بين
        
    • المعنية بالحوار بين
        
    • بشأن حوار
        
    • مجال الحوار بين
        
    • يتعلق بالحوار بين
        
    • حول حوار
        
    • بشأن الحوار مع
        
    Como contribución a ello, el año próximo celebraremos en Viena un seminario sobre el diálogo entre las civilizaciones y el papel de los medios de comunicación. UN وكإسهام منا في هذا السبيل، سنعقد في العام المقبل حلقة دراسية في فيينا بشأن الحوار بين الحضارات ودور وسائط الإعلام فيه.
    La CESPAO está estudiando la posibilidad de organizar una conferencia sobre el diálogo entre las civilizaciones. UN وتنظر اللجنة أيضاً في تنظيم مؤتمر بشأن الحوار بين الحضارات.
    Nota de la Secretaría sobre el diálogo entre múltiples interesados UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين
    Este tema interesa mucho al Principado de Andorra, puesto que fue autor de uno de los compromisos de Copenhague sobre el diálogo entre generaciones. UN ولدى إمارة أندورا اهتمام خاص بهذا الموضوع نظرا الى قيامها بوضع أحد التزامات كوبنهاغن عن الحوار بين اﻷجيال.
    En este contexto, la iniciativa saudí sobre el diálogo entre religiones es bien acogida. UN وفي هذا السياق، نرحب أيما ترحيب بالمبادرة السعودية للحوار بين الأديان.
    1998 Miembro de la delegación que asesora sobre el diálogo entre la Unión Europea y China con respecto a asuntos de derecho penal internacional. UN 1998 عضو الوفد الاستشاري المعني بالحوار بين الاتحاد الأوروبي والصين بشأن مسائل القانون الجنائي الدولي.
    En la reunión sobre el diálogo entre civilizaciones celebrada aquí en las Naciones Unidas el pasado otoño, el Secretario General Kofi Annan afirmó: UN وفي الاجتماع حول الحوار بين الحضارات الذي عقد في الخريف الماضي هنا في نيويورك قال الأمين العام كوفي عنان:
    En 2007, se celebró en China la Reunión Asia-Europa (ASEM) con ocasión de su Cuarto Diálogo entre Religiones. También se aprobó la Declaración de Nanjing sobre el diálogo entre religiones. UN وفي عام 2007، عُقد في الصين الاجتماع الثالث لحوار الأديان بين آسيا وأوروبا واعتمد بيان نانجينغ بشأن الحوار بين الأديان.
    Bangladesh es un patrocinador tradicional de las resoluciones sobre el diálogo entre religiones y la cooperación para la paz. UN إن بنغلاديش من المقدمين التقليديين لمشاريع القرارات بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام.
    Por tanto, propongo organizar un debate temático oficioso sobre el diálogo entre civilizaciones, religiones y culturas a comienzos del próximo año. UN لذلك، أقترح تنظيم مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات والديانات والثقافات في العام المقبل.
    Nota de la secretaría sobre el diálogo entre múltiples interesados UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين
    Nota del Secretario General sobre el diálogo entre múltiples interesados UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين
    En el simposio, inaugurado y patrocinado por el Sr. Seyed Mohammad Khatami, Presidente de la República Islámica del Irán y Presidente de la Octava Reunión Cumbre de la OCI, se emitió la Declaración de Teherán sobre el diálogo entre civilizaciones. UN والندوة، التي تقدم بمبادرتها ورعـــاها السيد سيد محمد خاتمي، رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية ورئيس مؤتمر القمة الثامن لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، أصدرت إعلان طهران بشأن الحوار بين الحضارات،.
    En noviembre de 2001, la Liga de los Estados Árabes organizó una reunión de alto nivel sobre el diálogo entre civilizaciones. UN 49 - ونظمت جامعة الدول العربية اجتماعا رفيع المستوى بشأن الحوار بين الحضارات في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Durante la Conferencia se celebró un intenso debate sobre el diálogo entre esas dos grandes religiones. UN ودارت أثناء المؤتمر مناقشة حيوية عن الحوار بين الديانتين الكبيرتين.
    Mi delegación espera con interés el desarrollo de estas actividades de promoción sobre el diálogo entre civilizaciones en el año 2001. UN ويتطلع وفد بلادي إلى الأنشطة الترويجية التي سيضطلع بها في عام 2001 عن الحوار بين الحضارات.
    En este sentido, quisiera informar a la Asamblea de que el año pasado en Ohrid, la República de Macedonia auspició la Conferencia Mundial sobre el diálogo entre Religiones y Civilizaciones. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيط الجمعية العامة علما بأن جمهورية مقدونيا استضافت في أوهريد في العام الماضي، المؤتمر العالمي للحوار بين الديانات والحضارات.
    Conferencia Mundial sobre el diálogo entre Religiones y Civilizaciones: " La Contribución de la Religión y la Cultura a la Paz, el Respeto Mutuo y la Cooperación " UN المؤتمر العالمي المعني بالحوار بين الأديان والحضارات: ' ' إسهام الدين والثقافة في السلام والاحترام المتبادل والتعاون``
    Este año las Naciones Unidas patrocinaron numerosas reuniones sobre el diálogo entre las religiones. UN وهذا العام، أشرفت الأمم المتحدة على تنظيم العديد من الاجتماعات حول الحوار بين الأديان.
    Desde el año 2003, mi país ha acogido cada año la Conferencia de Doha sobre el diálogo entre religiones como expresión vital de la importancia de esa opción. UN ولا يخفى عليكم أننا حرصنا منذ عام 2003 على استضافة مؤتمر الدوحة لحوار الأديان بشكل سنوي كتعبير حي عن أهمية هذا الخيار.
    Iniciativas sobre el diálogo entre culturas, civilizaciones y religiones UN المبادرات المتعلقة بالحوار بين الثقافات والحضارات والديانات
    Nota del Secretario General sobre el diálogo entre las diversas partes interesadas UN مذكرة من الأمين العام بشأن الجزء المتعلق بالحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين
    Por ejemplo, el Consejo de Europa elaboró una guía sobre el diálogo entre culturas, que actualmente se aplica activamente tras un proceso amplio de consultas entre agentes estatales y no estatales. UN وعلى سبيل المثال، أصدر المجلس كتابا أبيضا بشأن الحوار فيما بين الثقافات، وهو ما يجري تنفيذه بفعالية بعد القيام بعمليات تشاور واسعة النطاق بين الأطراف الفاعلة من الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول.
    COMITÉ ESPECIAL sobre el diálogo entre CIVILIZACIONES UN اللجنة المخصصة المعنية بالحوار بين الحضارات
    Además, la cuestión de Palestina se ha convertido en un tema central de los debates sobre otras cuestiones pertinentes de nuestro tiempo, incluso en la reciente reunión de alto nivel sobre el diálogo entre las religiones y culturas. UN كما برزت قضية فلسطين كمسألة محورية في المناقشات التي جرت حول المسائل الأخرى ذات الصلة في هذا العصر، بما فيها الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا بشأن حوار الأديان والثقافات.
    35. La Federación de Rusia acogió con satisfacción la reforma de la Constitución y las iniciativas sobre el diálogo entre las religiones. UN ٣٥- فقد رحّب الاتحاد الروسي بالدستور المعدل والجهود المبذولة في مجال الحوار بين الأديان.
    sobre el diálogo entre congoleños UN فيما يتعلق بالحوار بين الأطراف الكونغولية
    - Se celebró un simposio sobre el diálogo entre civilizaciones con el Sr. Recep Tayyip Erdogan, Primer Ministro de Turquía; UN :: تنظيم ندوة حول حوار الحضارات مع السيد رجب طيب أردوغان رئيس وزراء تركيا؛
    Nota de la Secretaría sobre el diálogo entre múltiples interesados (E/CN.18/2013/7) y sus adiciones, los documentos de debate presentados por diversos grupos principales UN مذكرة الأمانة العامة بشأن الحوار مع أصحاب المصلحة المتعددين (E/CN.18/2013/7) والإضافات الملحقة بها، وورقات المناقشة المقدمة من المجموعات الرئيسية المختلفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد