ii) Establecimiento de programas conjuntos piloto integrados y coherentes de las Naciones Unidas sobre el Estado de Derecho | UN | ' 2` وضع برامج تجريبية مشتركة للأمم المتحدة تتسم بالتجانس والتكامل في مجال سيادة القانون |
La Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho debería transmitir periódicamente a los Estados Miembros información sobre sus actividades. | UN | وينبغي أن تداوم وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون على تعميم معلومات بشأن أنشطتها على الدول الأعضاء. |
:: Asesoramiento al Comité de gobernanza, desarrollo democrático y Estado de derecho sobre el Estado de Derecho. | UN | :: إسداء المشورة بشأن سيادة القانون إلى اللجنة المعنية بالحكم وإشاعة الديمقراطية وسيادة القانون |
:: 2 reuniones de coordinación y de movilización de donantes sobre el Estado de Derecho | UN | :: عقد اجتماعين للتنسيق وحشد المانحين بشأن سيادة القانون |
Debería incluirse un párrafo a ese respecto en la resolución sobre el Estado de Derecho que se adopte en el período de sesiones en curso. | UN | وينبغي أن تدرج فقرة بهذا الخصوص في القرار المعني بسيادة القانون الذي سيتخذ في الدورة الحالية. |
Se facilitó la organización de un conferencia del Colegio de Abogados sobre el Estado de Derecho. | UN | تيسير وعقد مؤتمر لرابطة المحامين عن سيادة القانون. |
:: Se impartió capacitación a 1.000 funcionarios estatales y miembros de organizaciones no gubernamentales sobre el Estado de Derecho | UN | :: تدريب 000 1 من موظفي الدولة وأعضاء المنظمات غير الحكومية في مجال سيادة القانون |
Con ese fin, la ONUDD procura ofrecer un apoyo activo a la labor de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho de la Secretaría. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، يعتزم المكتب أن يدعم بنشاط عمل وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون التابعة للأمانة العامة. |
El Departamento había iniciado la elaboración de un índice sobre el Estado de Derecho y la ONUDD estaba realizando contribuciones pertinentes. | UN | فقد شرعت هذه الإدارة في إعداد مسرد في مجال سيادة القانون يساهم فيه المكتب بمدخلات حيثما كان ذلك مناسبا. |
La Oficina también está trabajando estrechamente con los principales colaboradores, incluidos los miembros del Grupo de coordinación y apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | ويعمل المكتب عن قرب أيضا مع الشركاء الرئيسيين، ومنهم أعضاء الفريق المعني بالتنسيق في مجال سيادة القانون والموارد. |
Convendría que la elaboración del informe tuviera lugar en estrecha cooperación con la recién establecida Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho. | UN | ومن المعقول لو جرى الإعداد لذلك التقرير بالتعاون الوثيق مع وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون المنشأة مؤخرا. |
Por lo tanto, la oradora toma nota con satisfacción del establecimiento, con ese propósito, del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | ولذك فإن السيدة غالفيو تيليس مسرورة بأن تلحظ إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
:: Reuniones de coordinación con donantes, miembros de la comunidad internacional y el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre el Estado de Derecho | UN | :: عقد اجتماعات للتنسيق مع الجهات المانحة والمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن سيادة القانون |
La Oficina de la UNODC en el Pakistán está ejecutando actualmente un programa sobre el Estado de Derecho, la seguridad y la justicia. | UN | ويقوم المكتب القُطري التابع للمكتب المذكور حالياً بتنفيذ برنامج بشأن سيادة القانون والأمن والعدالة. |
Por último, apoya la propuesta de convocar una reunión de alto nivel sobre el Estado de Derecho. | UN | وختم بالقول إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون. |
Por lo tanto, su delegación acoge con satisfacción el establecimiento en la Secretaría del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | وأعلن أن هذا ما دفع وفده إلى الترحيب بتشكيل الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ضمن أمانة اللجنة. |
El ACNUDH también está brindando asistencia a los asociados del Comité Permanente entre Organismos a copresidir con el PNUD el Subgrupo de Trabajo sobre los grupos de protección sobre el Estado de Derecho. | UN | وتساعد المفوضية أيضا الشركاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بسيادة القانون والتابع لمجموعة الحماية. |
Grupo de las Naciones Unidas de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho | UN | الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون التابع للأمم المتحدة |
La UNAMSIL también convocó dos conferencias sobre el Estado de Derecho en Sierra Leona. | UN | كما عقدت البعثة مؤتمرين عن سيادة القانون في سيراليون. |
El Grupo también considerará la posibilidad de establecer un fondo fiduciario sobre el Estado de Derecho. | UN | كما سينظر الفريق أيضا في تقديم توصيات بإنشاء صندوق استئماني لسيادة القانون. |
El PNUD utilizó esa información para elaborar su programa sobre el Estado de Derecho. | UN | واستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تلك المعلومات لوضع برنامجه المتعلق بسيادة القانون. |
Por último, la Oficina está firmemente empeñada en profundizar y racionalizar su labor sobre el Estado de Derecho. | UN | وأعربت أخيرا عن التزام المفوضية بتعميق وترشيد أعمالها المتعلقة بسيادة القانون. |
:: Celebración de 12 reuniones del equipo de tareas internacional sobre el Estado de Derecho con donantes bilaterales multinacionales, programas y organismos de las Naciones Unidas y la MONUC | UN | :: عقد 12 اجتماعا لفرقة العمل الدولية المعنية بسيادة القانون يضم المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف وبرامج ووكلات الأمم المتحدة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Diez programas de capacitación para los jueces sobre el Estado de Derecho | UN | :: وضع 10 برامج تدريب للقضاة على سيادة القانون |
Establecimiento de un Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho | UN | إنشاء فريق من الخبراء معني بسيادة القانون |
:: Equipo de tareas internacional sobre el Estado de Derecho establecido, integrado por donantes bilaterales multinacionales, programas y organismos de las Naciones Unidas y representantes de la MONUC, y 12 reuniones celebradas | UN | :: تأسيس فرقة عمل دولية معنية بسيادة القانون تضم الجهات المانحة الثنائية المتعددة الجنسيات وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها والبعثة وعقد 12 اجتماعا |
Sección de Asesoramiento sobre el Estado de Derecho, el Sistema Judicial y Cuestiones Penitenciarias | UN | القسم الاستشاري لشؤون سيادة القانون والنظام القضائي والسجون |
Para que la Sexta Comisión pueda llevar a cabo sus debates sobre el Estado de Derecho, es necesario que alcance un acuerdo sobre la cuestión de los subtemas. | UN | وأضافت أنه يلزم حتى تبدأ اللجنة في مناقشة حول سيادة القانون أن تتوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة من البنود الفرعية. |
Junto con muchos otros países que piensan como nosotros seguiremos promoviendo y daremos un firme apoyo a la recién establecida Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho. | UN | وإلى جانب بلدان أخرى تشاطرنا التفكير ذاته، سنواصل تعزيز سيادة القانون، وسنقدم دعما قويا للوحدة المعنية بتقديم المساعدة فيما يتعلق بسيادة القانون المنشأة حديثا. |
Curso de Especialización de la Unión Europea sobre el Estado de Derecho | UN | دورة الاتحاد الأوروبي التخصصية في سيادة القانون |