En la sede de la OMS, se ha creado un grupo de trabajo interdivisional sobre el género que actúa como grupo de expertos dentro de la organización. | UN | وفي مقر منظمة الصحة العالمية، هناك فريق عامل مشترك بين الشعب بشأن نوع الجنس يعمل كفريق مرجعي داخل المنظمة. |
Además, se suele considerar que sus ideas sobre el género y la masculinidad son inflexibles. | UN | وهم يتسمون أيضا فيما يبدو بعدم المرونة في مفاهيمهم المتعلقة بنوع الجنس والذكورة. |
En América Latina y en el África subsahariana también se celebraron consultas regionales y nacionales sobre el género y el SIDA. | UN | كما جرت مشاورات إقليمية وقطرية بشأن المسائل الجنسانية والإيدز في أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
En 42 ciudades y municipalidades existen también centros de enlace locales sobre el género, pero todavía no hay un marco jurídico que los apoye. | UN | وهناك أيضا مراكز تنسيق جنسانية محلية في 42 مدينة وبلدية، غير أنه لا يوجد إطار قانوني بعد لدعم هذه المراكز. |
Se ha elaborado un curso de formación sobre el género y la salud reproductiva destinado a los servicios de salud en los países en desarrollo. | UN | وجرى تصميم دورة تدريبية عن نوع الجنس والصحة اﻹنجابية ﻷغراض تقديم الخدمات الصحية في البلدان النامية. |
En la India, el PNUD ha apoyado estudios sobre el género y las cuestiones macroeconómicas, y en Filipinas ha respaldado la elaboración de directrices sobre el género y el desarrollo. | UN | ففي الهند، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لدراسات في القضايا الجنسانية وقضايا الاقتصاد الكلي. وفي الفلبين، دعم البرنامج الإنمائي وضع مبادئ توجيهية بشأن القضايا الجنسانية والتنمية. |
Algunas de sus oficinas en los países han elaborado material de índole más específica, como el manual preparado en Nigeria sobre el género y el liderazgo. | UN | وأعد بعض المكاتب الإقليمية مواد أكثر تحديدا، مثل الكتاب المرجعي المتعلق بنوع الجنس والقيادة في نيجيريا. |
En el año 2000 se iniciará un programa nórdico de investigación sobre el género y la violencia. | UN | وسيبدأ في عام 2000 تنفيذ مشروع لبلدان الشمال بشأن نوع الجنس والجريمة. |
:: El establecimiento de un grupo de trabajo intraministerial sobre el género y la etnia; | UN | :: إنشاء فرقة عمل داخل الوزارات بشأن نوع الجنس والانتماء الإثني؛ |
Las autoridades desempeñan una función importante cuando contrarrestan las opiniones tradicionales sobre el género y los papeles de mujeres y hombres. | UN | تقوم السلطان بدور هام في مواجهة الآراء التقليدية بشأن نوع الجنس وأدوار الجنسين. |
Con financiación del UNFPA, el Instituto elaboró una metodología para los estudios de casos sobre el género y las remesas. | UN | وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أعد المعهد منهجية للدراسات الإفرادية المتعلقة بنوع الجنس والتحويلات. |
La organización ha trabajado en asociaciones especialmente estrechas con el PNUD, el UNFPA y ONU-Mujeres en la promoción de la igualdad entre los géneros, incluida la elaboración del curso de aprendizaje electrónico sobre el género. | UN | وعملت اليونيسيف في شراكة متينة جدا مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، على تعزيز المساواة بين الجنسين بطرق شتى منها تصميم دورة التعليم الإلكتروني بشأن المسائل الجنسانية. |
En colaboración con la sociedad civil, México realizó tres estudios diagnósticos sobre el género en áreas naturales protegidas. | UN | وفي المكسيك، أجريت بالتعاون مع المجتمع المدني ثلاث دراسات جنسانية تشخيصية في مجال المناطق الطبيعية المحمية. |
Elaboración de indicadores cuantitativos y cualitativos sobre el género para la inclusión en los planes nacionales | UN | :: وضع مؤشرات كمية وكيفية عن نوع الجنس لإدراجها في الخطط الوطنية |
El país también ha firmado y ratificado el Protocolo de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) sobre el género y el Desarrollo. | UN | وقامت ناميبيا أيضاً بالتوقيع والتصديق على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية. |
En 2008 firmó el Protocolo sobre el género y el desarrollo de la SADC. | UN | ووقعت في عام 2008 على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية. |
Serie de seminarios sobre el género y la brecha digital | UN | :: سلسلة الحلقات الدراسية المعنية بنوع الجنس والفجوة الرقمية |
Los resultados de los programas ejecutados en el marco del Plan de Acción integral sobre el género son los siguientes: | UN | وفيما يلي نتائج البرامج المنفذة في إطار خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني كما يلي: |
Asesor sobre el género para el sistema de coordinadores residentes en un país | UN | :: مستشار للشؤون الجنسانية ضمن نظام المنسق المقيم في بلد واحد |
Al Comité le preocupa además la eliminación de los centros de coordinación sobre el género de la administración local. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لإلغاء مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية من الإدارة المحلية. |
El Gobierno puso en marcha un informe sobre el género y el desarrollo humano. | UN | وقد شرعت الحكومة في إعداد تقرير عن الشؤون الجنسانية وعن التنمية البشرية. |
- Cursos sobre el género y la educación impartidos en Paramaribo a 75 docentes de enero a mayo de 2006 | UN | - تدريب 75 مدرسا في مجال نوع الجنس والتعليم، باراماريبو - سورينام، كانون الثاني/يناير - أيار/مايو 2006 |
En ese contexto, el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre el género redactó mensajes conjuntos para promover la igualdad entre los géneros en el Afganistán, especialmente en vista de la transición. | UN | وفي هذا السياق، وضع الفريق العامل المعني بالشؤون الجنسانية التابع للأمم المتحدة رسائل مشتركة تستهدف التشجيع على العدل بين الجنسين في أفغانستان، ولا سيما في سياق المرحلة الانتقالية. |
Gracias a ellas se espera desarraigar los estereotipos y criterios anticuados sobre el género. | UN | والهدف من هذه التدابير هي التخلص من اﻵراء النمطية والبالية بشأن الجنسانية. |