La Secretaría no ha recibido información sobre el período que termina. | UN | ولم تتلق اﻷمانة العامة بعد أي معلومات عن الفترة قيد الاستعراض. |
Junta de Auditores en su informe sobre el período finalizado | UN | مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن الفترة المنتهية |
Mi delegación espera que los efectos positivos de estas modificaciones se reflejen en el informe del Consejo sobre el período que actualmente cursamos. | UN | ونثق بأننا سنلمس اﻷثر اﻹيجابي لهذه التغيرات في تقرير المجلس عن الفترة الراهنة. |
Debe tenerse en cuenta el resumen de los debates preparado por el Presidente, y reproducido en el anexo II del informe sobre el período de sesiones. | UN | ويُسترعى النظر إلى موجز المناقشات الذي أعده الرئيس والوارد في المرفق اﻷول من التقرير الصادر عن الدورة. |
Junta de Auditores en su informe sobre el período finalizado | UN | مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن الفترة المنتهية |
I.8 Organización Mundial de la Salud (OMS): En 2004, BPW International presentó a la OMS un informe sobre el período 2002-2004. | UN | أولا -8 منظمة الصحة العالمية: قدم الاتحاد في عام 2002 تقريره إلى منظمة الصحة العالمية عن الفترة 2002-2004. |
Además, se puede suministrar información sobre el período de amortización previsto para las inversiones más importantes que se hayan realizado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تقديم المعلومات عن الفترة المتوقعة للاستهلاك الذي يتعلق بأهم الاستثمارات. |
Véase también la respuesta en el párrafo 26 infra a la recomendación que figura en el párrafo 13 del informe de la Junta sobre el período financiero anterior. | UN | انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 26 أدناه على التوصية الواردة في تقرير المجلس عن الفترة المالية السابقة. |
El informe contiene información sobre el período transcurrido entre 2009 y 2012. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الفترة الممتدة ما بين عامي 2009 و 2012. |
Los tres países harán un seguimiento con interés de los informes que se presenten sobre el período experimental. | UN | وستقوم بمتابعة التقارير عن الفترة التجريبية بكل اهتمام. |
sobre el período comprendido entre el 15 de noviembre de 1994 | UN | عن الفترة من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
Informe provisional sobre el período comprendido entre el 1º de mayo de 1994 y el 30 de abril de 1995 | UN | تقرير مؤقت عن الفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥ |
sobre el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión figuran en el anexo I del informe sobre el período de sesiones. | UN | وترد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في المرفق اﻷول للتقرير الصادر عن الدورة. |
Las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión figuran en el anexo I del informe sobre el período de sesiones. | UN | وترد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في المرفق اﻷول من التقرير الصادر عن الدورة. |
Además, se organizó una muestra documental sobre el período de Dag Hammarskjöld como Secretario General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُرض فيلم وثائقي عن فترة تولي داغ همرشولد منصب الأمين العام. |
Informe sobre el período extraordinario de sesiones del Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria y | UN | التقرير المتعلق بالدورة الاستثنائيــة للجنــة المشتركة بين اليونيسيف/منظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية |
Grupo de trabajo sobre el período extraordinario de sesiones de 1997 de la Asamblea General | UN | مناقشة يجريها فريق بشأن الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ١٩٩٧ |
No obstante, la Comisión ha logrado llegar a un acuerdo provisional sobre el período básico, el ajuste por deuda externa y el sistema de límites. | UN | ومع ذلك، نجحت اللجنة في التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن فترة اﻷساس وتعديل عبء الدين ومخطط الحدود. |
Además, le preocupa que no se haya proporcionado información sobre el período máximo durante el cual pueden estar detenidos los migrantes. | UN | وعلاوة على ذلك يسـاور اللجنة القلـق لعدم تقديم معلومات فيما يتعلق بالفترة القصوى التي يجوز فيها احتجاز اللاجئين. |
No es necesario incluir una disposición sobre el período posterior a la emisión del documento de papel. | UN | ولا يلزم إدراج حكم بشأن الفترة التي تعقب إصدار المستند الورقي. |
En el tercer informe de Dinamarca al Comité se formulaban observaciones sobre el período del primer plan. | UN | وقد أوردت ملاحظات على الفترة الأولى من الخطة في تقرير الدانمرك الثالث المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En los anexos III y IV del documento A/50/696/Add.4 se proporciona información sobre el período anterior a la liquidación, del 1º de enero al 30 de junio de 1996. | UN | ٧ - ترد المعلومات المتعلقة بفترة ما قبل التصفية، من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في المرفقين الثالث والرابع للوثيقة A/50/696/Add.4. |
Informe sobre el período extraordinario de sesiones | UN | تقرير لجنة التنمية الاجتماعية عن دورتها الاستثنائية |
Agradeceríamos recibir tres ejemplares del informe sobre el período de sesiones y de los documentos conexos cuando estén disponibles. | UN | كما نرجو موافاتنا بثلاث نسخ من التقرير عن أعمال الدورة وما يتصل بها من وثائق عند توفرها. |
Informe del Foro sobre el período extraordinario de | UN | تقرير المنتدى عن الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة |
Todos los años se presenta a la Asamblea General un informe sobre el período de sesiones correspondiente del Comité Ejecutivo como una adición al informe anual del Alto Comisionado. | UN | ويُقدم كل سنة التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
Informes cuadrienales sobre el período 2004-2007 presentados por conducto del Secretario General por las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social en cumplimiento | UN | التقارير المقدمة كل أربع سنوات من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الأمين العام عملا بقرار المجلس 1996/31*، والمتعلقة بالفترة 2004/2007 |