ويكيبيديا

    "sobre el producto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في العائدات
        
    • عن الناتج
        
    • في عائدات
        
    • المتعلقة بالناتج
        
    • المتعلق بعائدات
        
    • بشأن عائدات
        
    • بشأن الناتج
        
    • عن المنتج
        
    • على الناتج
        
    • عن العائدات
        
    • وضعتها شركة سينجنتا بشأن منتج
        
    • الخاص بعائدات
        
    • في أي عائدات
        
    • بشأن العائدات
        
    • المتعلقة بعائدات
        
    La garantía constituida sobre el producto de una promesa independiente no transfiere el derecho al cobro de esa promesa independiente. UN وليس إنشاء حق ضماني في العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهّد مستقل.
    Ley aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre el producto UN القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في العائدات ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    Habida cuenta de lo expuesto, cabe considerar si es necesario realmente incluir en la convención una disposición relativa a los derechos sobre el producto. UN وانطلاقا من هذه الخلفية، يجب النظر فيما ان كان ينبغي أن يدرج في الاتفاقية حكم بشأن الحقوق في العائدات.
    En el informe se facilita información sobre el producto físico proporcionado, por ejemplo, número de publicaciones producidas. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن الناتج المادي المنجز، وعلى سبيل المثال، عدد المنشورات الصادرة.
    Si existe un derecho sobre el producto de los bienes gravados, debería hacerse extensivo al producto del producto. UN وإذا كان هناك حق في عائدات الموجودات المرهونة ينبغي أن يمتد هذا الحق إلى عائدات العائدات.
    i) Datos sobre el producto nacional bruto; UN `1 ' البيانات المتعلقة بالناتج القومي الإجمالي؛
    Ley sobre el producto del delito de 1993 UN القانون المتعلق بعائدات الجريمة لعام 1993
    5. Ley No. 16 de 2000 sobre el producto de los Delitos UN 5 - القانون رقم 16 بشأن عائدات الجريمة لعام 2000
    Garantías reales sobre el producto de una promesa independiente UN الحقوق الضمانية في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    Constitución de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente UN إنشاء حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    El otorgamiento de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente no constituye una transferencia del derecho a cobrar de la promesa independiente. UN وليس منح حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهد مستقل.
    Eficacia frente a terceros de una garantía real constituida sobre el producto de una promesa independiente UN نفاذ حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل تجاه الأطراف الثالثة
    Prelación de una garantía real constituida sobre el producto de una promesa independiente UN أولوية الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    Ejecución de una garantía real sobre el producto de una garantía independiente UN إنفاذ حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    Tampoco incluye información sobre el producto interno bruto del país, las tendencias del consumo y la producción y la actividad económica en los sectores relacionados. UN ولا تتوفر معلومات عن الناتج المحلي الإجمالي للبلاد، واتجاهات الاستهلاك والإنتاج ونشاط الأعمال في القطاعات المعنية.
    En el informe también se incluye información sobre el producto nacional bruto del país y su actividad comercial en los sectores pertinentes. UN ويتضمن التقرير كذلك معلومات عن الناتج المحلي الإجمالي للبلد وأنشطته التجارية في القطاعات المعنية.
    Prelación de una garantía real del pago de una adquisición sobre el producto de las existencias adquiridas UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في عائدات المخزونات
    i) Datos sobre el producto nacional bruto como primera aproximación de la capacidad de pago; UN `1 ' اتخاذ البيانات المتعلقة بالناتج القومي الإجمالي كتقدير تقريبي أول للقدرة على الدفع؛
    Las disposiciones relativas a la congelación de fondos en virtud de la Ley sobre el producto del delito de 1993 figuran en los artículos 31 a 38 de la Ley. UN ترد الأحكام المتعلقة بتجميد الأموال بموجب القانون المتعلق بعائدات الجريمة لعام 1993 في البنود 31 إلى 38 من القانون.
    Además, según la Potencia administradora, en 2009 entró en vigor una Ley sobre el producto del delito. UN وفضلا عن ذلك، أفادت الدولة القائمة بالإدارة أن قانونا بشأن عائدات الجريمة دخل حيز النفاذ في عام 2009.
    WGFS/19/A Datos sobre el producto nacional bruto UN WGFS/19/A بيانات بشأن الناتج القومي اﻹجمالي
    :: En cada publicación se incluye un cuestionario para que los usuarios puedan dar a conocer su opinión sobre el producto. UN :: يُرفق طي جميع المنشورات استبيان لتمكين المستعملين من إعطاء ما لديهم من معلومات عن المنتج.
    Al final esos precios elevados significarán una compresión de las importaciones, que incidirá negativamente sobre el producto interno bruto. UN والأسعار المرتفعة تلك ستعني في نهاية المطاف خفض حجم الواردات مما سيكون له أثر سلبي على الناتج المحلي الإجمالي.
    Sólo una tercera parte (36%) de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas autoridades competentes mantenían estadísticas sobre el producto incautado o decomisado a raíz de la aplicación de las medidas legales de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وذكرت 36 في المائة فقط من الدول التي ردت على الاستبيان أن سلطاتها المختصة تحتفظ باحصاءات عن العائدات المضبوطة أو المصادرة الناجمة عن اجراء قانوني لمكافحة غسل الأموال.
    Nota: En http://cms.fideck.com/userfiles/duwest.com/webmaster/file/descargas_esp/agricola/Gramoxone+Super+-+Ing.pdf figura una hoja de datos de seguridad sobre el producto Gramoxone(R) Super de Syngenta de febrero de 2007 UN ملاحظة: يمكن إيجاد صحيفة بيانات السلامة التي وضعتها شركة سينجنتا بشأن منتج غراموسكون سوبر منذ عام 2007 على الرابط التالي: http://cms.fideck.com/userfiles/duwest.com/webmaster/file/descargas_esp/agricola/Gramoxone+Super+-+Ing.pdf
    Ley sobre el producto del delito, cap. 93; UN القانون الخاص بعائدات الجرائم، الفصل 93
    Entre esos derechos figuran, por ejemplo, los derechos automáticos a invocar una garantía sobre los productos que se fabriquen a partir de los bienes sobre los que se ha constituido la garantía real o a invocar una garantía real sobre el producto que genere la venta de los bienes gravados o a hacer extensiva la garantía real a todas las deudas que pueda haber contraído el comprador con el vendedor. UN وهي تشمل، مثالا لا حصرا، الحق التلقائي في المطالبة بحق ضماني في أي منتجات يجري تصنيعها من ممتلكات أنشئ فيها حق ضماني، أو المطالبة بحق ضماني في أي عائدات ناجمة من بيع الممتلكات المرهونة، أو استخدام الحق الضماني لتأمين جميع الديون الواقعة على كاهل المشتري تجاه البائع.
    Se apoyó la propuesta de insertar en el proyecto de guía recomendaciones sobre el producto en efectivo. UN وأبدي تأييد لادراج توصيات بشأن العائدات النقدية.
    b) La ampliación de la definición de transacciones financieras sospechosas, de manera que abarque las transacciones sobre el producto del delito y transacciones canceladas; UN `2 ' توسيع نطاق تعريف المعاملة المالية المشبوهة بحيث يشمل المعاملات المتعلقة بعائدات الجريمة، والمعاملات الملغاة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد