ويكيبيديا

    "sobre el tema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن البند
        
    • بشأن موضوع
        
    • بشأن هذا الموضوع
        
    • بشأن الموضوع
        
    • عن موضوع
        
    • حول موضوع
        
    • بشأن هذا البند
        
    • عن الموضوع
        
    • عن هذا الموضوع
        
    • بشأن هذه المسألة
        
    • للبند
        
    • في موضوع
        
    • حول هذا الموضوع
        
    • المتعلق بالبند
        
    • في إطار البند
        
    La Comisión ha conseguido generar sucesivos informes de sustancia sobre el tema. UN ولقد تمكنت الهيئة من استصدار تقارير مضمونية متعاقبة بشأن البند.
    Por otra parte, se señaló que dichas delegaciones representaban una clara minoría de las delegaciones que habían hecho declaraciones sobre el tema del régimen común. UN وأشير، من ناحية أخرى، إلى أن هذه الوفود تمثل أقلية واضحة من الوفود التي أدلت ببيانات بشأن البند المتعلق بالنظام الموحد.
    Queremos mencionar en especial las alentadoras exposiciones sobre el tema de los desechos espaciales. Esperamos que se progrese rápidamente sobre esta cuestión. UN ونود أن نذكر بشكل خاص العروض المشجعة بشأن موضوع الحطام الفضائي؛ ونتوقع أن نشهد تقدما سريعا بشأن هذا اﻷمر.
    Señaló que la labor sobre el tema complementaría la labor de la Comisión sobre responsabilidad de los Estados y sería de interés para todos los Estados Miembros. UN وقد لاحظت أن العمل بشأن هذا الموضوع سيكمل عمل اللجنة بشأن مسؤولية الدول ولا بد له أن يكون ذا أهمية لجميع الدول اﻷعضاء.
    Antes de abordar su lectura definitiva la Comisión está muy interesada en conocer las opiniones de los Estados sobre el tema. UN وقبل أن تشرع اللجنة في القراءة النهائية لها، فإنها ترغب كثيرا في الحصول على آراء الحكومات بشأن الموضوع.
    Conferencia del Departamento de Información Pública (DIP) sobre el tema “Los derechos humanos: ¿el concepto más peligroso del mundo? UN محاضرة إدارة شؤون الإعلام عن موضوع ' ' حقوق الإنسان: هل هي أخطر الأفكار في العالم؟``
    Se ha preparado un informe detallado sobre el tema para el Comité. UN وأُعد تقرير مفصل للجنة حول موضوع مكافحة العنف ضد المرأة.
    Le deseamos, señor Presidente, que las consultas que usted celebra sobre el tema 1 de nuestra agenda se traduzcan en resultados concretos. UN السيد الرئيس، إننا نأمل أن تؤدي المشاورات التي ستضطلعون بها بشأن البند ١ من جدول أعمالنا إلى نتائج ملموسة.
    La Asamblea General decide escuchar al observador de la Santa Sede en el debate sobre el tema 36 del programa. UN وقررت الجمعية العامــة الاستمــاع إلى المراقــب عن الكرســي الرسولــي فــي المناقشة بشأن البند ٣٦ من جدول اﻷعمال.
    Informe del Grupo de Trabajo I sobre el tema 4 del programa UN تقرير الفريق العامل الأول بشأن البند 4 من جدول الأعمال
    En sus períodos de sesiones quincuagésimo tercero a quincuagésimo quinto, la Asamblea no tomó decisiones sobre el tema. UN ولم تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن البند في دوراتها من الثالثة والخمسين إلى الخامسة والخمسين.
    En 1997 se celebraron en Abuja, Kano, Lafiya y Abuja cuatro importantes seminarios sobre el tema de los derechos humanos. UN وفي عام 1997، عُقدت أربع حلقات دراسية هامة بشأن موضوع حقوق الإنسان في أبوجا وكانو ولافيا وأبوجا.
    Presentó dos documentos sobre el tema que serán publicados a la brevedad como un libro. UN وقدمت اللجنة ورقتين بشأن موضوع الاجتماع وستنشر هاتان الورقتان قريبا في شكل كتاب.
    En ese sentido, la División necesitará desarrollar su base de datos sobre el tema. UN وفي هذا الصدد سيتعين على الشعبة تطوير قاعدة بياناتها بشأن هذا الموضوع.
    El comité ad hoc tomará en consideración propuestas pasadas y futuras sobre el tema. UN وستأخذ هذه اللجنة المخصصة في اعتبارها المقترحات الماضية والمستقبلية بشأن هذا الموضوع.
    Además, se recomienda a los expertos que preparen breves documentos sobre el tema de estudio. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد البحث.
    Sus declaraciones sobre el tema de los procedimientos aplicados por las aduanas de los Estados Unidos fueron seguidas por un período de preguntas y respuestas. UN وقد أعقب بياناهما عن موضوع اجراءات الجمارك بالولايات المتحدة فترة سؤال وجواب.
    sobre el tema de la familia, ¿por qué intentaste enterrar a tu hermana cuando ella aún estaba perfectamente sana? No puedo creerme que me hayas preguntado eso. Open Subtitles حول موضوع الأسرة, لماذا محاولة لدفن أختك عندما كانت لا تزال صحية تماما؟ لا أستطيع أن أصدق كنت قد طلب مني أن السؤال.
    Para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución que su delegación presentará sobre el tema sea aprobado unánimemente. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع.
    Deseo hacer una breve declaración sobre el tema que ha dominado nuestras deliberaciones esta mañana. UN أود أن أدلي ببيان موجز عن الموضوع الذي هيمن على نقاشنا هذا الصباح.
    La Comisión espera que esto se tenga en cuenta en la preparación de futuros informes sobre el tema. UN وتأمل اللجنة أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار لدى إعداد التقارير المقبلة عن هذا الموضوع.
    Asimismo reafirmaron su compromiso de participar activamente en los debates sobre el tema con miras a impulsar y defender sus intereses. UN وأكدوا من جديد التزامهم بالمشاركة الفعالة في المناقشات بشأن هذه المسألة حتى يتسنى تعزيز تلك المصالح والدفاع عنها.
    La Comisión concluye su debate general sobre el tema 100 del programa. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة للبند 100 من جدول الأعمال.
    En ese sentido, deberán considerarse los trabajos ya realizados sobre el tema de la responsabilidad de los Estados. UN وفي ذلك الخصوص، يجب إيلاء الإعتبار لما سبق إنجازه من أعمال في موضوع مسؤولية الدول.
    El Secretario General también merece nuestro agradecimiento por los útiles informes sobre el tema. UN كما أن اﻷمين العام يستحق شكرنا على تقاريره المفيدة حول هذا الموضوع.
    Complace a mi delegación el consenso logrado en la adopción de la decisión sobre el tema 2c; no obstante, deseamos hacer la siguiente declaración. UN يسر وفد بلدي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن اتخاذ القرار المتعلق بالبند 2 ج، بيد أننا نود الإدلاء بالبيان التالي.
    La información adicional solicitada por la delegación de Uganda sobre el tema 116 del programa aún se está reuniendo y se distribuirá a la brevedad. UN وإن المعلومات اﻹضافية التي طلبها الوفد اﻷوغندي في إطار البند ١١٦ ما زالت قيد التجميع وستكون في المتناول في وقت قريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد