ويكيبيديا

    "sobre el traslado de personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن نقل الأشخاص
        
    • المتعلقة بنقل الأشخاص
        
    • أجل نقل الأشخاص
        
    • يخص نقل الأشخاص
        
    Papua Nueva Guinea no ha celebrado acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre el traslado de personas condenadas a cumplir una pena. UN ولم تدخل بابوا غينيا الجديدة في أي اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعدِّدة الأطراف بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Georgia es parte en acuerdos bilaterales y multilaterales sobre el traslado de personas condenadas a cumplir una pena. UN وقد انضمت جورجيا طرفا في عدد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Tratado sobre el traslado de personas condenadas entre la República de Guatemala y el Reino de España UN معاهدة بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم بين جمهورية غواتيمالا ومملكة إسبانيا
    Burundi no ha ratificado ningún tratado a ese respecto ni hay jurisprudencia sobre el traslado de personas condenadas a cumplir una pena. UN لم تصدِّق بوروندي على أية معاهدات بشأن هذا الموضوع ولا توجد سوابق قضائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Así, Suiza es, en particular, parte en el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal, el Convenio europeo sobre extradición y la Convención sobre el traslado de personas condenadas. UN وهكذا فهي، بصورة خاصة، طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية، وفي الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين، وفي الاتفاقية المتعلقة بنقل الأشخاص المدانين.
    :: Artículo 45: Celebrar acuerdos adicionales sobre el traslado de personas condenadas a cumplir una pena. UN :: المادة 45: إبرام اتفاقات إضافية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Malta es parte en el Convenio sobre el traslado de personas Condenadas del Consejo de Europa y tiene dos tratados bilaterales, con Libia y Egipto. UN مالطة دولة طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم ومعاهدتين ثنائيتين مع ليبيا ومصر.
    Polonia es parte en el Convenio sobre el traslado de personas Condenadas del Consejo de Europa y su Protocolo Adicional. UN وبولندا طرف في اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم وبروتوكولها الإضافي.
    Varios Estados se refirieron a un acuerdo regional sobre el traslado de personas condenadas, que permitía al Estado en que se hubiese dictado la sentencia, con el consentimiento de la persona condenada a pena de prisión, trasladar a esa persona al territorio de otro Estado en el que cumpliría la condena. UN أشارت عدَّةُ دول أطراف إلى اتفاق إقليمي بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن يجيز للدولة التي تُصدر الحكم أن تنقل المحكوم عليه، بعد موافقته، إلى إقليم دولة أخرى تنفِّذ الحكم.
    Al parecer, los acuerdos regionales se utilizaban también con bastante frecuencia, en particular el Convenio sobre el traslado de personas condenadas de 1983 firmado entre los Estados miembros del Consejo de Europa. UN وقد بدا أيضاً أن الاتفاقات الإقليمية تُستخدم بشكل واسع إلى حدٍّ كبير، لا سيَّما الاتفاقية الأوروبية لعام 1983 بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم فيما بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    El traslado de personas condenadas está regulado por el Código de Procedimiento Penal, así como por el Convenio sobre el traslado de personas condenadas y su Protocolo Adicional en que Lituania es parte. UN وينظم كل من قانون الإجراءات الجنائية والاتفاقية الأوروبية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم وبروتوكولها الإضافي التي أصبحت ليتوانيا طرفاً فيها مسألة نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    :: Seguir buscando posibilidades de concertar acuerdos bilaterales y multilaterales sobre el traslado de personas condenadas a cumplir una pena. UN * مواصلة استكشاف الفرص لإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Actualmente, Australia puede realizar traslados con más de 60 países de conformidad con el Convenio sobre el traslado de personas condenadas del Consejo de Europa y varios tratados bilaterales. UN وأستراليا قادرة في الوقت الراهن على الاضطلاع بعمليات نقل سجناء بالتنسيق مع أكثر من 60 بلدا وذلك من خلال اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم والعديد من المعاهدات الثنائية.
    El Reino Unido ha celebrado convenios de traslado de presos con más de 100 países y territorios, incluso por conducto del Convenio del Consejo de Europa sobre el traslado de personas Condenadas y el Plan del Commonwealth sobre el Traslado de Delincuentes Condenados. UN ولدى المملكة المتحدة ترتيبات لنقل السجناء مع أكثر من 100 دولة وإقليم، بما في ذلك عبر اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم ومخطط الكومنولث لنقل المجرمين المدانين.
    La Federación de Rusia es parte en el Convenio sobre el traslado de personas condenadas (1983) del Consejo de Europa y su Protocolo Adicional (1997), según el cual no se requiere el consentimiento de la persona condenada para su traslado. UN والاتحاد الروسي طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم لعام 1983، وبروتوكولها الإضافي لعام 1997، وهما لا يشترطان قبول الشخص المحكوم عليه لعملية النقل.
    Además, Eslovaquia es uno de los Estados Parte en el Convenio sobre el traslado de personas condenadas y tiene la intención de adherirse a la Convención interamericana para el cumplimiento de condenas penales en el extranjero. UN إنَّ سلوفاكيا دولة طرف أيضاً في الاتفاقية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم وهي تسعى إلى الانضمام إلى اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بقضاء عقوبات السجن الجنائية في الخارج.
    No existen acuerdos o arreglos sobre el traslado de personas condenadas a cumplir una pena o la remisión de actuaciones penales, y no ha habido ninguna experiencia en ese sentido. UN وليس هنالك من اتفاقات أو ترتيبات بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم أو نقل الإجراءات الجنائية، وليس هناك أي خبرة في هذا الصدد.
    Hungría es parte de tratados multilaterales y bilaterales sobre el traslado de personas que hayan sido condenadas a cumplir una pena y ha efectuado varios traslados. UN وهنغاريا طرف في معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، وقد قامت بعمليات نقل للمسجونين من هنغاريا.
    La República de Corea es parte en el Convenio sobre el traslado de personas Condenadas del Consejo de Europa y ha firmado tratados bilaterales con seis países. UN إنَّ جمهورية كوريا طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، وقد وقَّعت على معاهدات ثنائية في هذا الشأن مع ستة بلدان.
    Los países a los que se aplica esta ley son los países partes en el Convenio de Estrasburgo sobre el traslado de personas Condenadas y el Plan para el traslado de delincuentes convictos dentro del Commonwealth. UN والبلدان المحددة التي ينطبق عليها هذا القانون تشمل البلدان الأطراف في اتفاقية ستراسبورغ المتعلقة بنقل الأشخاص المحكوم عليهم ونظام نقل المجرمين المدانين في نطاق الكمنولث.
    Rumania ha concertado tratados bilaterales sobre el traslado de personas condenadas con Egipto, Turquía y la República de Moldova. UN ولقد أبرمت رومانيا معاهدات ثنائية من أجل نقل الأشخاص المحكوم عليهم مع تركيا وجمهورية مولدوفا ومصر.
    85. Con relación a la cooperación internacional, la República Bolivariana de Venezuela señaló los tratados bilaterales y multilaterales sobre el traslado de personas condenadas, extradición y asistencia judicial recíproca en que es parte, y subrayó que para prestar asistencia judicial recíproca no se requería ningún tratado. UN ٨٥- فيما يتعلق بالتعاون الدولي، لفتت جمهورية فنزويلا البوليفارية الانتباه إلى المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف التي هي طرف فيها فيما يخص نقل الأشخاص المحكوم عليهم وتسليم المطلوبين، والمساعدة القانونية المتبادلة، مع تسليط الضوء على أنَّها لا تشترط وجود معاهدة لتبادل المساعدة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد