En 2007 el Fondo intervino en 13 programas conjuntos de las Naciones Unidas sobre igualdad entre los géneros, frente a 7 en 2006. | UN | وشارك الصندوق في 13 برنامجا مشتركا بشأن المساواة بين الجنسين نفذتها الأمم المتحدة، مقارنة بـ 7 مشاريع في عام 2006. |
Indicadores sobre igualdad entre mujeres y hombres en programas sectoriales de mediano plazo | UN | مؤشرات بشأن المساواة بين المرأة والرجل في البرامج القطاعية المتوسطة الأجل |
Aplicación de la política sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. |
Plan de acción sobre igualdad entre los géneros | UN | خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين |
Medidas concretas sobre igualdad entre los géneros en los consejos daneses de investigación | UN | خطوات ملموسة للمساواة بين الجنسين في مجالس البحوث الدانمركية |
La creación de este sitio Web hace que el trabajo sobre igualdad entre los géneros sea perceptible. | UN | كما أن إنشاء هذا الموقع يجعل العمل في مجال المساواة بين الجنسين واضحا للعيان. |
Se han organizado dos cursos de formación sobre igualdad entre los géneros. | UN | وعُقدت دورتان تدريبيتان عن المساواة بين الجنسين. |
Entre los importantes programas de apoyo nacionales se encuentra el Programa conjunto sobre igualdad entre los géneros de tres años de duración. | UN | ويعتبر البرنامج المشترك المعني بالمساواة بين الجنسين الذي يستغرق ثلاث سنوات من برامج الدعم الهامة. |
La legislación griega sobre igualdad entre los géneros se hace efectiva en los tribunales, especialmente el Tribunal Supremo y el Consejo de Estado. | UN | ويتم تنفيذ تشريع بلدها المتعلق بالمساواة بين الجنسين من قبل المحاكم، وخاصة المحكمة العليا ومجلس الدولة. |
Mecanismos nacionales sobre igualdad entre los géneros | UN | الآلية الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين0 |
Desde 1995 Experta Jurídica del Consejo de Europa sobre igualdad entre los géneros y violencia contra las mujeres. | UN | 1995 حتى الآن مستشار قانوني لدى مجلس أوروبا بشأن المساواة بين الجنسين والعنف المرتكب ضد المرأة. |
Preparó un programa de estudios sobre igualdad entre los géneros para párvulos en 2004 y para niños de corta edad en 2005. | UN | وقد أعدت برامج تعليمية بشأن المساواة بين الجنسين للأطفال الدارجين في عام 2004، ولصغار الأطفال في عام 2005. |
De acuerdo con las observaciones finales del Comité sobre el informe inicial, el Gabinete aprobó una Política Nacional sobre igualdad entre los Géneros. | UN | وتماشياً مع الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأوّلي، أقر مجلس الوزراء سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين. |
Solicita que se le informe acerca del título de la ley proyectada sobre igualdad entre los géneros y pide más información sobre su contenido. | UN | واستفسرت عن عنوان القانون المتوقع صدوره بشأن المساواة بين الجنسين وطلبت مزيداً من المعلومات عن محتوياته. |
Poner en práctica las recomendaciones sobre igualdad entre los géneros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | :: تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
:: Evaluación común de programas conjuntos sobre igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas | UN | :: التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Por este motivo, ha emprendido un proyecto sobre igualdad entre los géneros en el que participan varios ayuntamientos. | UN | ولهذا السبب استهلت الحكومة مشروعاً للمساواة بين الجنسين مع عدد من البلديات المشاركة. |
Islandia participa en varios proyectos nórdicos sobre igualdad entre los géneros. | UN | وتشارك أيسلندا في عدد من مشاريع دول الشمال الأوروبي للمساواة بين الجنسين. |
:: Mayor apoyo en todo el sistema a la programación coordinada sobre igualdad entre los géneros | UN | :: الدعم المحسن على نطاق المنظومة للبرمجة المنسقة في مجال المساواة بين الجنسين |
En esta conferencia presentó un documento sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer en pro del desarrollo sostenible. | UN | وقدم ورقة في هذا المؤتمر عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Grupo de Trabajo sobre igualdad entre los Géneros en el Contexto del Asilo y la Apatridia | UN | الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين في سياق اللجوء وانعدام الجنسية |
Lamentablemente, mientras existan esos estereotipos, será difícil hacer cumplir cualquier legislación sobre igualdad entre los géneros. | UN | وللأسف ما دامت هذه القوالب النمطية قائمة، من الصعب إنفاذ التشريع المتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
Todos los programas sobre igualdad entre los géneros se aplican en todas las escuelas, incluidas las de enseñanza privada. | UN | وتطبّق جميع البرامج المعنية بالمساواة بين الجنسين في جميع المدارس، بما فيها المدارس الخاصة. |
A ese respecto, la oradora informa a la Comisión que la República de Macedonia ha aprobado una declaración sobre igualdad entre los sexos en el proceso de adopción de decisiones. | UN | وأبلغت اللجنة، في هذا الصدد، بأن جمهورية مقدونيا اعتمدت بيانا يتعلق بالمساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات. |
El UNICEF y el UNIFEM emprendieron, con carácter experimental, una iniciativa de aprendizaje en la práctica sobre igualdad entre los géneros en Albania, Marruecos y Nepal, que a partir de 2010 podrán utilizar también otros equipos en los países. | UN | وقامت اليونيسيف والصندوق الإنمائي للمرأة بتجريب مبادرة للتعليم العملي تتعلق بالمساواة بين الجنسين في ألبانيا والمغرب ونيبال، ستكون جاهزة لتستخدمها الأفرقة القطرية الأخرى في عام 2010. |
El mecanismo nacional de Tailandia, por ejemplo, recibía fondos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para crear un sistema de información sobre igualdad entre los géneros, que incluía una base de datos desglosada por sexo. | UN | فالأجهزة الوطنية في تايلند، مثلا، تلقت تمويلا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء نظام حاسوبي بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين يشتمل على قاعدة بيانات مخصصة للبيانات المصنفة حسب الجنس. |
Los recursos asignados siguen siendo insuficientes para cumplir los compromisos asumidos sobre igualdad entre los géneros. | UN | وما زالت الموارد المرصودة من أجل مساواة الجنسين قاصرة عن تنفيذ الالتزامات المتعهد بها بشأن مساواة الجنسين. |
Finlandia, país constitucionalmente bilingüe, valora la diversidad idiomática y cultural y apoya la estricta observancia de las normas sobre igualdad entre los seis idiomas oficiales y de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | ففنلندا، وهي ذاتها بلد ثنائي اللغة بحكم الدستور، تقدر التنوع اللغوي والثقافي وتؤيد المراعاة الدقيقة للقواعد الخاصة بالمساواة بين اللغات الرسمية الست ولغتي عمل اﻷمم المتحدة. |
Se había establecido un comité ministerial sobre igualdad entre los géneros para seguir de cerca su ejecución. | UN | وأنشئت لجنة وزارية معنية بالمساواة بين الجنسين تتولى رصد تنفيذ هذه الخطة. |
:: Crear un grupo de trabajo de alto nivel sobre igualdad entre los géneros; | UN | :: إنشاء فريق عامل رفيع المستوى معني بالمساواة بين الجنسين؛ |