ويكيبيديا

    "sobre la convención y el protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن الاتفاقية والبروتوكول
        
    • بشأن الاتفاقية والبروتوكول
        
    • عن الاتفاقية وبروتوكولها
        
    • المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكول
        
    • المتعلقة بالاتفاقية وببروتوكول
        
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe, proporcione información más detallada sobre sus actividades de difusión de información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المقبل معلومات أكثر تفصيلا عن الجهود التي تبذلها لنشر معلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Aunque el Organismo para la Igualdad de Género, como parte de la maquinaria nacional para el adelanto de la mujer, tiene la obligación de difundir información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo, incumbe también a otras entidades gubernamentales la responsabilidad de promover el respeto por los derechos de la mujer. UN وبينما يقع على وكالة المساواة بين الجنسين، كجزء من الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، واجب نشر المعلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، هناك هيئات حكومية أخرى تتولى مسؤولية تعزيز احترام حقوق المرأة.
    Personal procedente del Ministerio de Asuntos de la Mujer y de la Comisión de Derechos Humanos participó en la conferencia anual de 1997 del Consejo Nacional de Mujeres sobre la Convención y el Protocolo facultativo. UN ١٥ - وتحدث موظفون من وزارة شؤون المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان أمام المؤتمر السنوي لعام ١٩٩٧ للمجلس الوطني للمرأة عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    La División está preparando un manual general sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وتعكف الشعبة على إعداد دليل تدريبي شامل بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    En ese sentido, se pregunta si se ha hecho referencia a la Convención en alguna causa judicial y si se está impartiendo algún tipo de formación permanente a los miembros de la judicatura y la comunidad responsable de la aplicación de la Ley sobre la Convención y el Protocolo facultativo. UN وسألت في هذا الصدد هل يشار إلى الاتفاقية في أي قضايا بالمحاكم، وهل يوفر تدريب الآن لأعضاء الهيئة القضائية ومجتمع إنفاذ القوانين بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    La División para el Adelanto de la Mujer y la Unión Interparlamentaria prepararon en forma conjunta un Manual para parlamentarios sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN 20 - ووضعت شعبة النهوض بالمرأة، بالاشتراك مع الاتحاد البرلماني الدولي، كتيبا عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    También se supone que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública de la Secretaría difundirán información sobre la Convención y el Protocolo facultativo dentro del límite de sus recursos disponibles. UN 26 - ويُفترض أيضا أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بنشر المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، في حدود القدرات الموجودة لديهما.
    También se describen las medidas adoptadas por los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas para difundir información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN كما يرد وصف للجهود التي بذلتها في الآونة الأخيرة الأمم المتحدة والوكالات بغرض نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    En su resolución 61/106, la Asamblea General pidió a los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que tomaran medidas para difundir información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo y promover su comprensión. UN 12 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/106 إلى وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها أن تبذل الجهود اللازمة من أجل نشر المعلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وتعزيز فهمهما.
    4. Pide al Secretario General que proporcione el personal y las instalaciones necesarios para el eficaz cumplimiento de las funciones de la Conferencia de los Estados Partes y el Comité previstos en la Convención y el Protocolo Facultativo después de la entrada en vigor de la Convención, así como para la difusión de información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام توفير ما يلزم من الموظفين والتسهيلات من أجل كفالة الأداء الفعال للمهام المنوطة بمؤتمر الدول الأطراف واللجنة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، فضلا عن نشر المعلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري؛
    6. Pide a los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que tomen medidas para difundir información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo y promover su comprensión, e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que hagan otro tanto; UN 6 - تطلب إلى وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها أن تبذل الجهود اللازمة من أجل نشر المعلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وتعزيز فهمهما، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تفعل ذلك؛
    6. Pide a los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que sigan trabajando con ahínco para difundir información accesible sobre la Convención y el Protocolo Facultativo, promover su buen conocimiento, preparar su entrada en vigor y ayudar a los Estados Partes a cumplir las obligaciones que han contraído con arreglo a dichos instrumentos; UN 6 - تطلب إلى وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها أن تواصل بذل الجهود من أجل نشر المعلومات المتاحة عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وتعزيز فهمهما والإعداد لبدء نفاذهما ومساعدة الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها بموجب هذين الصكين، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بذلك؛
    b) Adoptar todas las medidas necesarias para sensibilizar en mayor medida a las mujeres sobre sus derechos y los medios de hacerlos efectivos, por ejemplo, proporcionándoles información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN (ب) اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز وعي المرأة بحقوقها وبسبل إنفاذها، بما في ذلك من خلال تزويد المرأة بالمعلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    b) Tome todas las medidas apropiadas para aumentar la concienciación de las mujeres sobre sus derechos y los medios para hacerlos efectivos, en particular proporcionando a las mujeres información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN (ب) اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز وعي المرأة بحقوقها وبسبل تعزيزها، بما في ذلك من خلال تزويد المرأة بالمعلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    La Presidenta se pregunta si se proporciona capacitación específica al poder judicial y a los estudiantes de derecho sobre la Convención y el Protocolo Facultativo, y si se ha hecho referencia a la Convención en algún caso presentado ante los tribunales. UN وتساءلت عما إذا كان تدريب محدد يقدم للهيئة القضائية وطلبة الحقوق بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، وما إذا كانت الاتفاقية يرجع إليها في أي قضايا أمام المحاكم.
    En tres regiones del Camerún se han llevado a cabo seminarios sobre la Convención y el Protocolo Facultativo, especialmente para jueces, abogados y otros funcionarios jurídicos. UN وعقدت حلقات دراسية بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري في مناطق الكاميرون الثلاث، وذلك بصفة خاصة لحكام الصلح والمحامين وسائر الموظفين القانونيين.
    - la publicación de información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo en el sitio web de la Oficina Gubernamental para la Igualdad; UN - وضع معلومات بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري على الموقع الشبكي للمكتب الحكومي لمسائل المساواة؛
    Con tal fin, la Unión Interparlamentaria, el ACNUDH y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales están preparando un manual para parlamentarios sobre la Convención y el Protocolo Facultativo cuyo objeto es prestarles asistencia en el proceso de ratificación y aplicación. UN ولذلك الغرض، يقوم حاليا الاتحاد البرلماني الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإعداد دليل للبرلمانيين بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري بغرض مساعدة البرلمانات في عملية التصديق والتنفيذ.
    También en el marco del Programa CEDAW SEAP, la WFS y la NCRFW publicaron y distribuyeron entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales asociadas la agenda 2006 de la CEDAW, que contiene información resumida sobre la Convención y el Protocolo Facultativo, y un manual elemental de la CEDAW, traducido a los siete principales dialectos hablados en Filipinas, para difundir la Convención a escala nacional. UN وعن طريق هذا البرنامج أيضا قامت خدمة التحقيقات الصحفية النسائية واللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية بنشر مفكرات تخطيطية لعام 2006 باسم الاتفاقية وبتوزيعها على المنظمات الحكومية وغير الحكومية. وشملت هذه المذكرات معلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري كما تم نشر مدخل إلى الاتفاقية تُرجم إلى سبع لهجات فلبينية رئيسية لزيادة التعريف بالاتفاقية على صعيد البلد.
    El Secretario General indicó asimismo, en el párrafo 26 de su informe, que de la difusión de información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo se encargarían la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública de la Secretaría, dentro de sus recursos disponibles. UN 12 - وأشار الأمين العام أيضاً، في الفقرة 26 من تقريره، إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة ستقومان بنشر المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، في حدود القدرات الموجودة لديهما.
    9. Solicita a los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan reforzando las medidas emprendidas para difundir información accesible sobre la Convención y el Protocolo facultativo, en particular a los niños y los jóvenes, fomentar su conocimiento y ayudar a los Estados partes a cumplir las obligaciones que han contraído con arreglo a esos instrumentos; UN 9 - تطلب إلى وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها أن تواصل تعزيز الجهود المبذولة من أجل نشر المعلومات المتاحة عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، بما في ذلك للأطفال والشباب، وتعزيز فهمهما، ومساعدة الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها بموجب هذين الصكين، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بذلك؛
    Sírvanse proporcionar información sobre los programas de capacitación sobre la Convención y el Protocolo Facultativo que se estén impartiendo o se hayan impartido, a los funcionarios públicos, la policía, los jueces y los fiscales y sobre sus repercusiones. UN 5 - ويرجى تقديم معلومات عن جميع البرامج التدريبية، ما كان منها جاريا وما تم إنجازه، المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري، والمقدمة للمسؤولين الحكوميين والشرطة والقضاة والمدعين العامين، مع بيان آثار تلك البرامج.
    Es alentador el progreso de las negociaciones sobre la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN وإنني أجد ما يشجع في التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد