ويكيبيديا

    "sobre la crisis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلق بالأزمة
        
    • بشأن الأزمة
        
    • المعني بالأزمة
        
    • بشأن أزمة
        
    • عن أزمة
        
    • عن الأزمة
        
    • المعنية بأزمة
        
    • حول الأزمة
        
    • المتعلقة بالأزمة
        
    • المعنية بالأزمة
        
    • المعني بأزمة
        
    • يتعلق بالأزمة
        
    • على الأزمة
        
    • المتعلقة بأزمة
        
    • والمعنية بأزمة
        
    Recordando también la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo y su documento final, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية،
    Recordando la Conferencia sobre la crisis Financiera y Económica Mundial y sus Efectos en el Desarrollo y su documento final, UN ' ' وإذ تشير إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية،
    La Declaración de Addis Abeba sobre la crisis financiera internacional ha expresado su pesar por la insuficiente representación de África en el G-20. UN وذكر أن إعلان أديس أبابا بشأن الأزمة المالية الدولية تم الإعراب فيه عن الأسف لنقص تمثيل أفريقيا في مجموعة العشرين.
    Miembro de la delegación de Barbados al período extraordinario de sesiones sobre la crisis financiera a que hacen frente las Naciones Unidas. UN عضو في وفد بربادوس لدى الدورة الاستثنائية بشأن الأزمة المالية التي تواجهها الأمم المتحدة.
    Prueba de ello es la Cumbre de Libreville sobre la crisis entre la República Centroafricana y el Chad. UN انظروا أيضا إلى مؤتمر قمة ليبرفيل المعني بالأزمة بين جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Reunión especial sobre la crisis alimentaria mundial UN الاجتماع الخاص بشأن أزمة الغذاء العالمية
    En 2016 me encargaron la creación de un ensayo fotográfico sobre la crisis del agua en Flint, Michigan. TED في عام 2016، كنت في مهمة لجلب صورة عن أزمة المياه في فلينت، بولاية ميشيغان.
    Recordando la Conferencia sobre la crisis Financiera y Económica Mundial y sus Efectos en el Desarrollo y su documento final, UN ' ' وإذ تشير إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية،
    Recordando también la Conferencia sobre la crisis Financiera y Económica Mundial y sus Efectos en el Desarrollo y su documento final, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية،
    Reglamento provisional de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos UN النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Proyecto de calendario de los trabajos de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN الجدول الزمني المقترح لأعمال المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    El seguimiento del Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial es en realidad una tarea importante. UN إن متابعة الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية هي في الواقع مهمة كبيرة.
    Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Miembro de la delegación de Barbados al período extraordinario de sesiones sobre la crisis financiera a que hacen frente las Naciones Unidas UN عضو وفد بربادوس في الدورة الاستثنائية بشأن الأزمة المالية التي تواجهها الأمم المتحدة
    Malasia acoge con agrado la reciente iniciativa de celebrar una mesa redonda interactiva sobre la crisis financiera mundial, que no podría ser más oportuna. UN وماليزيا ترحب بالمبادرة الأخيرة إلى عقد حلقة نقاش تفاعلية بشأن الأزمة المالية العالمية.
    Acogemos con especial beneplácito la decisión de Doha de convocar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial. UN إننا نرحب ترحيباً خاصا بقرار الدوحة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    La decisión de este último de establecer una mesa redonda interactiva sobre la crisis financiera mundial es especialmente oportuna. UN وذكر أن قرار رئيس الجمعية العامة إنشاء فريق حوار بشأن الأزمة المالية الراهنة جاء في وقته المناسب تماما.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo se celebró en el momento oportuno y fue útil. UN ويتسم مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية بأنه حسن التوقيت ومفيد.
    También presentó una contribución por escrito a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN وأرسلت أيضاً مساهمة كتابية إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    Reunión sobre la crisis alimentaria y energética UN اجتماع بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالمية
    También ha difundido informaciones sobre la crisis de Haití en los países del Caribe. UN ونشرت كذلك معلومات عن أزمة هايتي في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Se ha dicho mucho sobre la crisis en la que se encuentran las Naciones Unidas después de este año tan difícil. UN لقد قيل الكثير عن الأزمة التي وجدت الأمم المتحدة نفسها فيها بعد هذه السنة الصعبة.
    Miembro del Comité sobre la crisis de la abogacía nigeriana del órgano rector del Colegio de Abogados UN عضو لجنة هيئة القضاة المعنية بأزمة هيئة محامي نيجيريا حضر مؤتمر قانون الكومنولث، بأوتشوريوس، جامايكا
    La necesidad de una cumbre de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera es innegable. Así lo han reconocido numerosos dignatarios del mundo. UN إن الحاجة إلى مؤتمر للأمم المتحدة حول الأزمة المالية أمر لا يمكن إنكاره؛ وقد اعترف بذلك العديد من زعماء العالم.
    Se lamentó la exclusión de la sociedad civil de las deliberaciones sobre la crisis y el proceso de paz. UN وأعرب آخرون عن أسفهم لاستبعاد المجتمع المدني من المناقشات المتعلقة بالأزمة وبعملية السلام.
    Comité sobre la crisis mundial de la seguridad vial UN اللجنة المعنية بالأزمة العالمية المتعلقة بسلامة الطرق
    Reunión sobre la crisis alimentaria y energética UN الاجتماع المعني بأزمة الغذاء والطاقة العالمية
    La presente carta se suma a nuestras 454 cartas anteriores sobre la crisis que afecta al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que constituye el territorio del Estado de Palestina. UN وتأتي هذه الرسالة متابعةً لرسائلنا السابقة البالغ عددها 454 رسالة في ما يتعلق بالأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين.
    En consecuencia, sugiere que el efecto de esas comunidades sobre la crisis de Kosovo, y el efecto que tiene la crisis sobre ellos, merece ser objeto de atención. UN وبناء على ذلك، فإنه يرى أن تأثير هذه الجاليات على الأزمة في كوسوفو وتأثير الأزمة عليها أمر يستحق الاهتمام.
    sobre la crisis mundial de alimentos UN متابعة الدورة الاستثنائية المتعلقة بأزمة الغذاء العالمية
    Sr. David Nabarro, Coordinador, Equipo de tareas de alto nivel del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria UN السيد ديفيد نابارو، منسق فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد