ويكيبيديا

    "sobre la eficacia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن فعالية
        
    • المعني بفعالية
        
    • عن فعالية
        
    • عن مدى فعالية
        
    • على فعالية
        
    • المتعلقة بفعالية
        
    • بشأن مدى فعالية
        
    • في فعالية
        
    • المعنية بفعالية
        
    • يتعلق بفعالية
        
    • عن كفاءة
        
    • بشأن الفعالية
        
    • لفعالية
        
    • في مدى فعالية
        
    • لمدى فعالية
        
    Esas deficiencias planteaban interrogantes sobre la eficacia de ese mecanismo esencial de control. UN وقد أثارت هذه الثغرات الرقابية شواغل بشأن فعالية هذه المراقبة الأساسية.
    Aún era demasiado pronto para sacar conclusiones sobre la eficacia de esas leyes. UN ولا يزال من المبكّر جداً الخروج باستنتاجات بشأن فعالية تلك القوانين.
    Naturalmente, aún es demasiado pronto para sacar conclusiones definitivas sobre la eficacia de este despliegue, dado lo inflamable de la situación imperante en la zona. UN وبالطبع من السابق ﻷوانه جدا استخلاص استنتجات محددة بشأن فعالية هذا الوزع في الحالة المتفجرة التي تسود المنطقة.
    Reunión de Expertos sobre la eficacia de las medidas de política en relación con la inversión extranjera directa UN اجتماع الخبراء المعني بفعالية التدابير المتعلقة بسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر
    Documento técnico sobre la eficacia del sector público en el desarrollo social UN ورقة فنية عن فعالية القطاع العام في ميدان التنمية الاجتماعية
    La delegación de Argelia expresa sus dudas sobre la eficacia de la Junta de Eficiencia. UN والوفد الجزائري لديه شكوكه بشأن فعالية مجلس الكفاءة.
    Con este fin, las Partes realizarán ocasionalmente consultas sobre la eficacia de las medidas adoptadas por cada Parte. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتشاور اﻷطراف من حين إلى آخر بشأن فعالية التدابير التي يتخذها الطرف اﻵخر.
    Las dudas que el autor pudiere haber tenido sobre la eficacia de los recursos no le eximían de agotarlos. UN ووجود أي شكوك لدى صاحب البلاغ بشأن فعالية سبل الانتصاف لا يعفيه من استنفاذها.
    Se está llevando a cabo una encuesta con los participantes de las visitas guiadas para recoger sus opiniones sobre la eficacia de esas visitas. UN ويجري اﻵن إعداد دراسة استقصائية لاستطلاع آراء المشاركين في الجولات المصحوبة بمرشد بشأن فعالية هذه الجولات.
    No obstante se requiere más experiencia práctica para poder extraer conclusiones sobre la eficacia de esos programas. UN غير أنه يلزم المزيد من الخبرة العملية للتوصل إلى استنتاجات بشأن فعالية هذه البرامج.
    No obstante se requiere más experiencia práctica para poder extraer conclusiones sobre la eficacia de esos programas. UN غير أنه يلزم المزيد من الخبرة العملية للتوصل إلى استنتاجات بشأن فعالية هذه البرامج.
    Hubo un debate muy abierto sobre la eficacia del Consejo en su tratamiento de las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN وكان هناك نقاش عام جداً بشأن فعالية المجلس في مواجهة الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    En el programa de profilaxis posterior a la exposición a la enfermedad se incluyen la orientación sobre la eficacia y el riesgo del uso de medicamentos antirretrovirales con estos fines. UN ويشمل برنامج ما بعد الإصابة التوجيه المعنوي بشأن فعالية استعمال الأدوية المصلية المضادة للفيروس لهذا الغرض ومخاطرها.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS sobre la eficacia DE UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بفعالية التدابير المتعلقة
    Reunión de Expertos sobre la eficacia de las medidas de política en relación con la inversión extranjera directa UN اجتماع الخبراء المعني بفعالية التدابير المتعلقة بسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر
    También se ha propuesto que se realice un estudio especial sobre la eficacia de las sanciones en cada caso. En el informe que presentaré próximamente al Consejo examinaré todas esas propuestas. UN واقترح أيضا إجراء دراسة خاصة عن فعالية الجزاءات في كل حالة على حدة، وسوف استعرض جميع هذه الاقتراحات عندما اقدم تقريري الى المجلس في المستقبل القريب.
    En este sentido, convendría que el Consejo iniciara un estudio sobre la eficacia de los diversos tipos de sanciones para alcanzar los objetivos deseados. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجلس أن يعد دراسة عن فعالية مختلف فئات الجزاءات في تحقيقه أهدافه المرتجاة.
    En los informes no se proporciona información sobre la eficacia del proceso participativo. UN ولا تقدم التقارير معلومات عن مدى فعالية العملية القائمة على المشاركة.
    Cada vez hay más pruebas sobre la eficacia de la comunicación como medio de movilizar el cambio social e individual. UN وهناك أدلة متزايدة على فعالية الاتصال في تحريك التغير الاجتماعي والفردي.
    Algunas cuestiones principales y sustantivas sobre la eficacia del Tratado y su proceso de examen UN بعض المسائل الرئيسية والفنية المتعلقة بفعالية المعاهدة وعملية استعراضها
    Se hicieron preguntas sobre la eficacia de la legislación penal en la lucha contra la discriminación racial. UN ووجهت أسئلة بشأن مدى فعالية التشريع الجنائي في مكافحة التمييز العنصري.
    El Estado Parte señala la jurisprudencia del Comité de que una simple duda sobre la eficacia de un recurso no exime al autor de emplearlo. UN وتشير الدولة الطرف إلى أحكام اللجنة التي تذكر أن مجرد الشك في فعالية وسيلة انتصاف لا يعفي مقدم البلاغ من اتباعها.
    El instrumento para garantizar el éxito de esta asociación será el Equipo de Tareas interinstitucional sobre la eficacia del gobierno electrónico. UN وستكون فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بفعالية الحكومة الإلكترونية الأداة التي تكفل نجاح هذه الشراكة.
    No obstante, observamos que hay diversos puntos de vista sobre la eficacia de reducir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares. UN ولكننا نلاحظ أنه توجد آراء مختلفة فيما يتعلق بفعالية خفض الاستعداد التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    No hay actualmente información disponible sobre el porcentaje de liberación en las plantas de tratamiento de aguas residuales ni sobre la eficacia en la extracción. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الاطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    El resultado de dichos programas será un elemento esencial de las consultas intergubernamentales sobre la eficacia operacional de las Naciones Unidas. UN وستشكل نتائج تلك المخططات النموذجية عنصرا أساسيا للمشاورات الحكومية الدولية بشأن الفعالية التنفيذية للأمم المتحدة.
    Una encuesta sobre la eficacia de la Ley de igualdad de trato en este respecto se llevó a cabo por encargo del Ministro de Empleo y Asuntos Sociales. UN وفي هذا المجال، اضطلع، نيابة عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة، بدراسة استقصائية لفعالية قانون المساواة في المعاملة.
    El Consejo debería reflexionar sobre la racionalización de su programa de trabajo mensual fijando prioridades y reflexionando sobre la eficacia de sus sesiones y decisiones. UN ينبغي للمجلس أن يتأمل في ترشيد برنامج عمله الشهري من خلال تحديد الأولويات والتأمل في مدى فعالية اجتماعاته وقراراته.
    Todas las partes interesadas deberían llevar a cabo más estudios sobre la eficacia de los mecanismos de reparación disponibles para los pueblos indígenas. UN وينبغي أن تقوم جميع الجهات صاحبة المصلحة بإجراء دراسات لمدى فعالية آليات الإناصاف المتاحة للشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد