ويكيبيديا

    "sobre la fiscalización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن مراقبة
        
    • عن مراقبة
        
    • المتعلق بمراقبة
        
    • بشأن الرقابة على
        
    • تشريعات لمراقبة
        
    Elaboración de un proyecto sobre la fiscalización de drogas, la reforma de la justicia penal y el terrorismo UN :: صوغ مشروع بشأن مراقبة المخدرات، وإصلاح العدالة الجنائية، والإرهاب
    En la reunión de Beijing se aprobaron dos proyectos, uno sobre la fiscalización de los precursores y otro sobre la reducción de la demanda en las comunidades de las zonas montañosas. UN ووافق اجتماع بكين على مشروعين ، أحدهما بشأن مراقبة السلائف واﻵخر بشأن تخفيض الطلب في المجتمعات المحلية بالمرتفعات .
    El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la fiscalización de Drogas. UN يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات.
    ∙ El FNUFID ha encomendado a un contratista externo los programas de informática utilizados por los países para facilitar la presentación de informes sobre la fiscalización de estupefacientes. UN ● اتفق برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات مع موﱢرد خارجي على وضع برامج حاسوبية موحدة تستخدمها البلدان لتسهيل اﻹبلاغ عن مراقبة المخدرات.
    Además, ha publicado varias circulares y directivas sobre la fiscalización de movimientos de entrada y salida de la Gran Jamahiriya y ha reforzado los controles en los puntos de entrada y salida por aire, mar y tierra y en las fronteras para vigilar los movimientos transfronterizos de personas y bienes. UN :: وأكدت كندا التزامها بأهداف مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بسلامة وأمن المصادر المشعة، وأفادت بأنها ستعمل على كفالة التنفيذ التام لأحكام المدونة، بما في ذلك التوجيه المتعلق بمراقبة الصادرات والواردات من المصادر المشعة.
    11. En aplicación del memorando de entendimiento sobre la fiscalización de los envíos de la Cruz Roja de Yugoslavia, se encontraron cantidades considerables de mercancías ocultas que fueron rechazadas porque podían constituir una actividad comercial. UN ١١ - ووفقا لمذكرة التفاهم بشأن الرقابة على شحنات الصليب اﻷحمر اليوغوسلافي، وجدت كميات كبيرة من السلع المخبأة ورفضت ﻷنه يمكن اعتبارها سلعا تجارية.
    El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la fiscalización de Drogas. UN يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات.
    El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la fiscalización de Drogas. UN يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحالية المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات.
    El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la fiscalización de Drogas. UN يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات.
    Próximamente, el Gobierno preparará otro proyecto de ley, sobre la fiscalización de drogas, en el que se estipularán penas estrictas para los que cultiven plantas que produzcan adicción y para los que, de forma ilegal, comercien con drogas o las produzcan, las utilicen o las distribuyan. UN وستقوم الحكومة في المستقبل القريب بإصدار قانون آخر بشأن مراقبة المخدرات، يفرض عقوبات صارمة على من يقومون بزراعة النباتات المخدرة، أو من يقومون بصورة غير قانونية بإنتاج المخدرات أو استخدامها أو توزيعها أو الاتجار فيها.
    El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la fiscalización de Drogas. UN يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمــم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيــذ خطــة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات.
    El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la fiscalización de Drogas. UN يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمــم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيــذ خطــة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات.
    16. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 16 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    18. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 18 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    Los Estados miembros de la Subcomisión deben procurar una mayor armonización de sus sistemas de justicia penal y de la legislación nacional sobre la fiscalización de estupefacientes a fin de acelerar la adopción de medidas contra los delincuentes relacionados con la droga y los traficantes. UN وينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تسعى إلى تحقيق قدر أكبر من التوافق بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية بشأن مراقبة العقاقير، بغية تعجيل الاجراءات التي تُتخذ بشأن مرتكبي جرائم المخدرات والمتاجرين بها.
    16. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 16 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    Observando que en su compendio de información sobre la fiscalización de los precursores la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes hizo hincapié en la necesidad de disponer de estructuras y controles administrativos, legislativos y reglamentarios eficaces para regular el comercio legítimo de precursores dentro de las fronteras nacionales como medio de aplicar lo dispuesto en el artículo 12 de la Convención de 1988, UN وإذ تلاحظ أن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، في حزمة المعلومات التي أعدّتها بشأن مراقبة السلائف، أكّدت على الحاجة إلى ضوابط وهياكل إدارية وتشريعية ورقابية فعّالة تحكمُ التجارة المشروعة في الكيمياويات السليفة داخل الحدود الوطنية كوسيلة لتطبيق المادة 12 من اتفاقية 1988،
    A fin de facilitar la capacitación, se preparó y distribuyó a los organismos de represión y las instituciones de capacitación de la India un vídeo sobre la fiscalización de precursores y la entrega vigilada. UN وتيسيرا للتدريب، أُنتج شريط فيديو عن مراقبة السلائف والتسليم المراقب، وُوزع على أجهزة انفاذ القوانين ومؤسسات التدريب في الهند.
    En Viet Nam las autoridades hacen frente al problema del creciente uso indebido de estupefacientes con las nuevas leyes y normas que se formulan al respecto; se está elaborando en ese sentido una ley separada sobre la fiscalización de estupefacientes. UN ٥٤ - وأضاف قائلا إن سلطات فييت نام تستجيب لزيادة إساءة استعمال المخدرات داخل حدودها عن طريق سن القوانين واﻷنظمة الجديدة؛ ويجري حاليا إعداد قانون منفصل عن مراقبة المخدرات.
    h) Nota de la Secretaría en la que figura el texto sobre la fiscalización de precursores, aprobado en la primera reunión oficiosa de composición abierta entre períodos de sesiones (E/CN.7/1998/PC/3); UN )ح( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بمراقبة السلائف، حسبما أقر في الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية اﻷول لما بين الدورات (E/CN.7/1998/PC/3)؛
    a) Nota de la Secretaría en la que figura el texto sobre la fiscalización de precursores, aprobado en la primera reunión oficiosa de composición abierta entre períodos de sesiones (E/CN.7/1998/PC/3); UN )أ( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بمراقبة السلائف، حسبما أقر في الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية اﻷول لما بين الدورات (E/CN.7/1998/PC/3)؛
    Con respecto a la cooperación multilateral e internacional, en el Memorando de Entendimiento sobre la fiscalización de las Drogas que se acaba de firmar en la Subregión del Gran Mekong se establecen las prioridades en relación con el aumento de la cooperación en la zona. UN ثم انتقل إلى التعاون المتعدد الأطراف والدولي، فأشار إلى التوقيع في الآونة الأخيرة على مذكرة التفاهم بشأن الرقابة على المخدرات في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، تولي الأولوية إلى توثيق التعاون في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    53. Valiéndose de las contribuciones voluntarias, el PNUFID ha prestado asistencia jurídica de gran calidad a un gran número de Estados para redactar legislación sobre fiscalización de drogas, incluso sobre la fiscalización de precursores y la lucha contra el blanqueo de dinero. UN 53- وبمساعدة تبرعات تلقاها، وفر اليوندسيب لعدد كبير من الدول مساعدة قانونية عالية النوعية في صوغ تشريعات لمكافحة المخدرات، بما في ذلك تشريعات لمراقبة السلائف وتشريعات لمكافحة غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد