ويكيبيديا

    "sobre la integración de los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن إدماج حقوق
        
    • عن إدماج حقوق
        
    • بشأن إدراج حقوق
        
    • المتعلق بإدماج حقوق
        
    • لاتباع نهج لحقوق
        
    • بشأن دمج حقوق
        
    • المتعلقة بإدماج حقوق
        
    • المتعلقة بادماج حقوق
        
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    No obstante, el Grupo de Trabajo ha incorporado una perspectiva de género en sus informes, de conformidad con las resoluciones sobre la integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، أدرج الفريق العامل منظورا جنسانياً في تقاريره، وفقا للقرارات بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    1. Resolución 6/30 sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN 1 - القرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كامل منظومة الأمم المتحدة
    Nota de la Secretaría sobre el informe de la Oficina del Alto Comisionado sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN مذكرة من الأمانة بشأن تقرير المفوضة السامية عن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    b) Apoyo a cinco países que forman parte de un experimento en cinco regiones para elaborar directrices sobre la integración de los derechos humanos en los programas por países del PNUD relacionados con el desarrollo humano sostenible; UN )ب( تقديم الدعم لخمسة بلدان رائدة في خمس مناطق لوضع مبادئ توجيهية بشأن إدراج حقوق اﻹنسان في العناصر الرئيسية للبرامج القطرية للتنمية البشرية المستدامة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Tengo el honor de transmitir el informe sobre la integración de los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género en la República Dominicana*. UN أتشرف بإحالة التقرير المتعلق بإدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس في الجمهورية الدومينيكية*.
    Aplicación de la resolución 6/30 del Consejo de Derechos Humanos sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo UN تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان
    La evaluación final del proyecto fue seleccionada como piloto para el Manual del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas sobre la integración de los derechos humanos y el género en las evaluaciones. UN وقد اختير التقييم النهائي للمشروع بوصفه مشروعا نموذجيا لدليل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن إدماج حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية في عمليات التقييم.
    También formarán parte de este principio rector las directrices del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas sobre la integración de los derechos humanos y la igualdad de género en la evaluación; UN وستكون المبادئ التوجيهية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن إدماج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في التقييم جزءا أيضا من هذا المبدأ التوجيهي؛
    Recordando su resolución 1993/46 sobre la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en la que decidió también considerar la posibilidad de nombrar en su 50º período de sesiones un relator especial sobre la violencia contra la mujer, UN إذ تشير إلى قرارها ١٩٩٣/٤٦ بشأن إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، الذي قررت فيه أن تنظر، في دورتها الخمسين، في تعيين مقرر خاص يعنى بمسألة العنف ضد المرأة،
    El 8 de septiembre de 1995 copatrocinó con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas una reunión sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ اشترك المركز مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في رعاية اجتماع بشأن إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    75. Las directrices sobre la integración de los derechos humanos, incluido el derecho a la alimentación, en las estrategias de reducción de la pobreza actualmente en fase de preparación en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos deberían ser puestas en práctica lo antes posible. UN 75- وينبغي أن تجرَّب ميدانياً وفي أقرب وقت ممكن المبادئ التوجيهية التي يجري إعدادها حالياً في مفوضية حقوق الإنسان بشأن إدماج حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء، ضمن استراتيجيات الحد من الفقر.
    Con los auspicios de Grupo del programa del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas y el ACNUDH cooperaron para terminar un módulo interinstitucional sobre la integración de los derechos humanos al sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبرعاية الفريق البرنامجي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تعاونت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة مع المفوضية على إكمال الوحدة المشتركة بين الوكالات بشأن إدماج حقوق الإنسان في تقييمات الأمم المتحدة القطرية الموحدة وفي أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    62. En cumplimiento de la resolución 6/30 del Consejo, el Comité Asesor, en su quinta sesión, celebrada el 6 de agosto, mantuvo un debate sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 62- عقدت اللجنة الاستشارية، في جلستها الخامسة المعقودة في 6 آب/أغسطس، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/30، مناقشة بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Durante la segunda parte de su sexto período de sesiones, celebrado del 10 al 14 de diciembre de 2007, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 6/30 sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 5 - اعتمد مجلس حقوق الإنسان في الجزء الثاني من دورته السادسة المعقودة في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 القرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    58. El 20 de septiembre de 2012 se celebró la mesa redonda del Consejo sobre los derechos humanos de la mujer con arreglo a la resolución 6/30 sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 58- في 20 أيلول/سبتمبر 2012، عُقدت حلقة مناقشة المجلس المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، عملاً بالقرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Al concluir su período de sesiones, la Comisión decidió incluir en el programa provisional de su 55º período de sesiones un tema sobre la integración de los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género. UN وفي نهاية الدورة قررت اللجنة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين بندا عن إدماج حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمرأة والمنظور المتعلق بنوع الجنس.
    j) Seminario con las autoridades nacionales de planificación sobre la integración de los derechos humanos; UN (ي) حلقة عمل مع سلطات التخطيط الوطنية بشأن إدراج حقوق الإنسان؛
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 2005/42 de la Comisión, sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 2005/42 المتعلق بإدماج حقوق الإنسان للمرأة في آليات الأمم المتحدة
    El proyecto de directrices sobre la integración de los derechos humanos en las estrategias de reducción de la pobreza era un ejemplo de las actividades previstas en ese proyecto de plan de acción. UN وكمثال على الأنشطة المتوقعة بموجب مشروع خطة العمل " المبادئ التوجيهية لاتباع نهج لحقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر " .
    En el ACNUDH, el mecanismo clave de supervisión es el informe anual del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos sobre la integración de los derechos de la mujer y de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة لمفوضية حقوق الإنسان، فإن آلية الرصد الرئيسية تتمثل في التقرير السنوي للأمين العام، الذي يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن دمج حقوق المرأة والجوانب المتعلقة بالمنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    En cuanto a los principios rectores, las delegaciones alentaron al UNICEF a dejar claro que su enfoque del desarrollo se basaba en los derechos humanos y a incluir una referencia explícita a las directrices del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas sobre la integración de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros en la evaluación. UN 106- وبخصوص المبادئ التوجيهية، شجعت الوفود اليونيسيف على أن توضح بجلاء أنها تتبع نهج التنمية القائم على حقوق الإنسان، وأن تدرج إشارة صريحة إلى المبادئ التوجيهية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم المتعلقة بإدماج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في التقييم.
    Para lograrlo es necesario mucho esfuerzo, teniendo presente el espíritu de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos así como las resoluciones de la Comisión sobre la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ويلزم بذل قدر كبير من الجهود، مع مراعاة روح المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان فضلاً عن قرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بادماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد