ويكيبيديا

    "sobre la movilización de recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تعبئة الموارد
        
    • عن حشد الموارد
        
    • بشأن حشد الموارد
        
    • عن تعبئة الموارد
        
    • المتعلقة بتعبئة الموارد
        
    • على تعبئة الموارد
        
    • المتعلق بتعبئة الموارد
        
    • عن موضوع حشد الموارد
        
    • المعني بتعبئة الموارد
        
    • عن تعبئة موارد
        
    • معنية بحشد الموارد
        
    • يتعلق بحشد الموارد
        
    La Junta debía tomar decisiones sobre la movilización de recursos y la ejecución de programas. UN فلا بد للمجلس من الشروع في اتخاذ مقررات بشأن تعبئة الموارد وتنفيذ البرامج.
    Seminario sobre la movilización de recursos financieros del sector privado para el desarrollo de la infraestructura en Indochina UN حلقة دراسية بشأن تعبئة الموارد المالية للقطاع الخاص من أجل تطوير البنية التحتية في منطقة الهند الصينية
    El Informe Anual de la ONUDI, 2004, contiene información sobre la movilización de recursos financieros durante ese año. UN يقدّم تقرير اليونيدو السنوي عن عام 2004 معلومات عن حشد الموارد المالية أثناء تلك السنة.
    20 reuniones de coordinación con la administración de Ituri sobre la movilización de recursos, asesoramiento diario en materia de planificación y apoyo técnico UN عقد 20 اجتماع معني بالتنسيق بشأن حشد الموارد وإسداء مشورة التخطيط اليومي وتوفير الدعم التقني مع إدارة إيتوري.
    - Difusión de material informativo sobre la movilización de recursos para la ordenación sostenible de las tierras UN نشر مواد إعلامية عن تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي
    El apoyo y el ingreso periódico de información actualizada sobre la movilización de recursos deberían ser administrados desde la sede. UN وينبغي إدارة الدعم واﻹدخال المنتظم للمعلومــات الجديدة المتعلقة بتعبئة الموارد في المقر.
    Acogió con beneplácito las conversaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre la movilización de recursos. UN ثم أعرب عن ترحيبه بإجراء مناقشة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن تعبئة الموارد.
    Acogió con beneplácito las conversaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre la movilización de recursos. UN كما أعرب عن ترحيبه بإجراء مناقشة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن تعبئة الموارد.
    Se ha elaborado un documento sobre la movilización de recursos complementarios, que se presentará a la Junta Ejecutiva en 1998. UN وقد أعدت ورقة بشأن تعبئة الموارد غير اﻷساسية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨.
    Acogió con beneplácito las conversaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre la movilización de recursos. UN ثم أعرب عن ترحيبه بإجراء مناقشة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن تعبئة الموارد.
    • Celebrar un debate franco y abierto sobre la movilización de recursos para actividades de los pequeños Estados insulares en desarrollo correspondientes al Programa de Acción. UN ● المشاركة في مناقشة صريحة ومفتوحة بشأن تعبئة الموارد ﻷنشطة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار برنامج العمل.
    • Celebrar un debate franco y abierto sobre la movilización de recursos para actividades de los pequeños Estados insulares en desarrollo correspondientes al Programa de Acción. UN ● المشاركة في مناقشة صريحة ومفتوحة بشأن تعبئة الموارد ﻷنشطة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار برنامج العمل.
    El Informe Anual 2002 contiene información sobre la movilización de recursos financieros durante ese año. UN يقدم التقرير السنوي عن عام 2002 معلومات عن حشد الموارد المالية أثناء تلك السنة.
    El Informe Anual de la ONUDI, 2006, contiene información sobre la movilización de recursos financieros durante ese año. UN يتضمّن التقرير السنوي لعام 2006 معلومات عن حشد الموارد المالية خلال تلك السنة.
    El Informe Anual de la ONUDI, 2008 contiene información sobre la movilización de recursos financieros durante ese año. UN يتضمّن تقرير اليونيدو السنوي لعام 2008 معلومات عن حشد الموارد المالية خلال تلك السنة.
    :: 12 reuniones con donantes sobre la movilización de recursos para el programa de reintegración en las comunidades UN :: 12 اجتماعا للمانحين بشأن حشد الموارد لبرنامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي
    Material informativo y documentos de posición sobre la movilización de recursos para la OST UN إعداد مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن حشد الموارد للإدارة المستدامة للأراضي
    En el documento UNEP/CHW.10/INF/32 se ofrece más información sobre la movilización de recursos. UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن تعبئة الموارد في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/32.
    El equipo de tareas será responsable de considerar las cuestiones e iniciativas más importantes sobre la movilización de recursos y la aplicación de la estrategia de recaudación de fondos; UN وستكون فرقة العمل مسؤولة عن النظر في أهم القضايا والمبادرات المتعلقة بتعبئة الموارد وتنفيذ إستراتيجية جمع الأموال؛
    Todos los oradores que se refirieron a la reforma de las Naciones Unidas mencionaron los posibles efectos de ésta sobre la movilización de recursos. UN ٩٣ - وأشار جميع المتكلمين الذين علقوا على عملية الاصلاح في اﻷمم المتحدة إلى تأثيرها المحتمل على تعبئة الموارد.
    81. El manual de la UNCTAD sobre la movilización de recursos internos en África ayuda a las autoridades africanas a adoptar las políticas más apropiadas para fomentar la movilización de recursos financieros nacionales. UN 81- ويساعد دليل الأونكتاد المتعلق بتعبئة الموارد المحلية في أفريقيا راسمي السياسات الأفارقة على تبني أنسب السياسات لتعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية.
    La Codirectora Ejecutiva del African Services Committee asistió a la reunión y participó en una mesa redonda sobre los avances en la consecución de los objetivos fijados en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001, en la que habló sobre la movilización de recursos. UN وحضرت المديرة التنفيذية المشاركة للجنة الخدمات الأفريقية الاجتماع، وقدمت طرحا في مناقشة مائدة مستديرة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف إعلان الالتزام لعام 2001، متحدثة عن موضوع حشد الموارد.
    A este respecto, el Grupo de Contacto sobre la movilización de recursos deberá proseguir sus esfuerzos con el fin de alentar a todos los agentes de que se trata a que velen por que la Primera Conferencia de Examen sea una renovación significativa de nuestro compromiso colectivo de eliminar las minas antipersonal. UN وبهذا الخصوص، يجب أن يواصل فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد جهوده لتشجيع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة من أجل السهر على تجديد التزامنا الجماعي بإزالة الألغام المضادة للأفراد بشكل ملحوظ بحلول المؤتمر الاستعراضي الأول.
    En el informe del Secretario General sobre la movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África se recalca este aspecto. UN ويعزز هذه النقطة تقرير الأمين العام عن تعبئة موارد إضافية من أجل تحقيق التنمية في أفريقيا.
    A ese respecto, el Grupo se complace de la creación de un grupo de trabajo sobre la movilización de recursos financieros y espera con interés estudiar sus recomendaciones. UN وترحب المجموعة في هذا الصدد بتأسيس فرقة عمل معنية بحشد الموارد المالية، وتتطلع إلى دراسة توصياتها.
    143. De conformidad con la resolución 56/51 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó una cuestión concreta y tema de debate sobre la movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y tecnología espaciales. UN 143- وفقا لقرار الجمعية العامة 56/51، نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في موضوع/بند مناقشة منفرد يتعلق بحشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد