ويكيبيديا

    "sobre la situación en darfur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الحالة في دارفور
        
    • عن الحالة في دارفور
        
    • عن الوضع في دارفور
        
    • في الحالة في دارفور
        
    • بشأن الوضع في دارفور
        
    • حول الوضع في دارفور
        
    • المعنية بالحالة في دارفور
        
    • عن الحالة في دارفورشهريا
        
    • الحالة في دارفور من
        
    Incumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la situación en Darfur UN الفشل في التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن الحالة في دارفور
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la labor de su Oficina y expresaron sus opiniones sobre la situación en Darfur. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن العمل الذي يضطلع به مكتبها وأعربوا عن آراء بشأن الحالة في دارفور.
    Un segundo interlocutor no estuvo de acuerdo en que el Consejo no hubiera hecho nada sobre la situación en Darfur. UN وأعرب متدخل ثان عن اختلافه مع الرأي بأن المجلس لم يفعل شيئا بشأن الحالة في دارفور.
    El Consejo escuchó dos exposiciones informativas sobre la situación en Darfur del Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sr. Moreno-Ocampo. UN وتلقى المجلس إحاطتين إعلاميتين عن الحالة في دارفور من المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية مورينو - أوكامبو.
    Comunicado de la 79ª reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre la situación en Darfur UN بيان الاجتماع التاسع والسبعين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عن الحالة في دارفور
    Los interlocutores aportaron valiosa información sobre la situación en Darfur, sobre las esferas prioritarias de preocupación y sobre los obstáculos que se oponían a la aplicación de las recomendaciones en vigor. UN وقدم المحاورون معلومات قيمة عن الوضع في دارفور ومجالات الاهتمام ذات الأولوية، وكذلك عن العقبات التي تعوق تنفيذ التوصيات القائمة.
    Por otra parte, como se ha indicado supra, el Fiscal informó en dos ocasiones al Consejo de Seguridad acerca del estado de las investigaciones sobre la situación en Darfur. UN 96 - وعلى نحو ما هو مبين أعلاه، قدم المدعي العام إلى مجلس الأمن إحاطة في مناسبتين عن التحقيق في الحالة في دارفور.
    En respuesta a una pregunta, si condenaba al Gobierno del Sudán [sobre la situación en Darfur], el Sr. Ramcharand declaró -- y cito textualmente: " Sí, condeno al Gobierno del Sudán " . UN وردا على سؤال حول ما إذا كان يدين حكومة السودان [بشأن الوضع في دارفور]، قال السيد رامشاران ما نصه: ' ' نعم، إنني أدين حكومة السودان``.
    La razón alegada fue que el cuartel general de las FAS en Jartum era la única entidad con información estratégica sobre la situación en Darfur. UN وكان السبب الذي أعطي لهذا القرار أن القوات المسلحة السودانية في الخرطوم هي الجهة الوحيدة التي تمتلك المعلومات الاستراتيجية حول الوضع في دارفور.
    Los negociadores están ultimando un acuerdo amplio de paz sobre la situación en Darfur. UN وأن المفاوضين يقومون في الوقت الراهن بوضع اللمسات الأخيرة على اتفاق سلام شامل بشأن الحالة في دارفور.
    Los miembros del Consejo encomiaron a la Fiscal por los progresos realizados por la Fiscalía y expresaron sus opiniones sobre la situación en Darfur. UN وأثنى أعضاء المجلس على المدعية العامة للتقدم الذي أحرزه مكتبها، وأعربوا عن آرائهم بشأن الحالة في دارفور.
    Declaración sobre la situación en Darfur (Sudán) formulada el 25 de febrero de 2004 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN بيان صادر في 25 شباط/فبراير 2004 باسم الاتحاد الأوروبي عن رئاسته بشأن الحالة في دارفور بالسودان
    Según se describe en los párrafos 28 y 29 supra, el Fiscal informó periódicamente al Consejo de Seguridad de su investigación sobre la situación en Darfur. UN وحسبما هو مبين في الفقرتين 28 و 29 أعلاه، يقدم المدعي العام بانتظام إحاطات إلى مجلس الأمن عن التحقيقات التي يجريها بشأن الحالة في دارفور.
    En las consultas oficiosas que siguieron a la reunión, los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la situación en Darfur y analizaron la evolución de los acontecimientos. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت تقديم الإحاطة، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن الحالة في دارفور وحللوا مجريات الأحداث.
    El 24 de mayo, Alemania organizó una sesión con arreglo a la fórmula Arria, con la participación de las organizaciones no gubernamentales pertinentes, con objeto de intercambiar puntos de vista e información sobre la situación en Darfur. UN وفي 24 أيار/مايو، عقدت ألمانيا اجتماعا وفقا لصيغة آريا بمشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة لتبادل الآراء والمعلومات بشأن الحالة في دارفور.
    El 24 de agosto, en consultas oficiosas, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Darfur. UN وفي 24 آب/أغسطس، استمع المجلس، خلال مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة من مساعد الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في دارفور.
    Declaración sobre la situación en Darfur emitida el 7 de enero de 2004 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 7 كانون الثاني/يناير 2004 باسم الاتحاد عن الحالة في دارفور
    El 13 de diciembre, en una sesión pública del Consejo, el Fiscal de la Corte Penal Internacional, Luis Moreno-Ocampo, presentó su segundo informe sobre la situación en Darfur. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، قدم المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، لويس مورينو - أوكامبو، في جلسة علنية للمجلس، التقرير الثاني عن الحالة في دارفور.
    En las consultas del pleno celebradas a continuación, el Consejo escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Darfur y el despliegue de la UNAMID. UN وأثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته إثر ذلك، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في دارفور ونشر العملية المختلطة.
    En las consultas del pleno celebradas a continuación, el Consejo escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Darfur y el despliegue de la UNAMID. UN وأثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته إثر ذلك، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في دارفور ونشر العملية المختلطة.
    Entre los varios informes presentados al Grupo por escrito había un informe sobre el secuestro de cuatro ciudadanos sudafricanos en Nyala, Darfur Meridional, en abril de 2010 y un informe general sobre la situación en Darfur por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وكان من بين العديد من التقارير المقدمة إلى الفريق كتابة، تقرير عن خطف أربعة من رعايا جنوب أفريقيا في نيالا، جنوب دارفور في نيسان/أبريل عام 2010، وتقرير عام عن الوضع في دارفور من جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    La Fiscalía llevó a cabo 20 misiones en relación con investigaciones sobre la situación en Darfur. UN 34 - قام مكتب المدعي العام بعشرين بعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وذلك في مهام تتصل بالتحقيق في الحالة في دارفور.
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 51ª reunión, celebrada a nivel ministerial en Addis Abeba el 15 de mayo de 2006, aprobó la siguiente decisión sobre la situación en Darfur: UN اعتمد مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي خلال اجتماعه الحادي والخمسين المنعقد على المستوى الوزاري في 15 أيار/مايو 2006 المقررات التالية بشأن الوضع في دارفور:
    Me dirijo a usted en relación con el encuentro que mantuvimos el 2 de julio de 2006 con motivo de la Reunión en la Cumbre de países africanos celebrada en Banjul y que fue una oportunidad propicia para intercambiar opiniones con usted sobre la situación en Darfur. UN أود أن أشير إلى لقائي بكم على هامش اجتماعات القمة الأفريقية في بانجول، يوم 2 تموز/يوليه 2006، والذي كان سانحة طيبة لتبادل الآراء معكم حول الوضع في دارفور.
    Informe del Presidente de la Comisión sobre la situación en Darfur* UN تقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في دارفور*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد