ويكيبيديا

    "sobre la situación general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعنية بالحالة العامة
        
    • بشأن الحالة العامة
        
    • عن الحالة العامة
        
    • عن الوضع العام
        
    • بشأن الوضع العام
        
    • المعني بالحالة العامة
        
    • على الحالة الشاملة
        
    • المتعلقة بالوضع العام
        
    • فيما يتعلق بالحالة العامة
        
    • معنية بالحالة العامة
        
    • للحالة العامة
        
    • تتعلق بالوضع العام
        
    • حول الوضع العام
        
    Junto con el Perú, Austria tuvo el honor de presidir los Comités Permanentes sobre la situación general durante esa semana. UN وكان للنمسا ومعها بيرو شرف رئاسة اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وأدائها في ذلك الأسبوع.
    Informe del Comité Permanente de Expertos sobre la situación general UN تقرير لجنة الخبراء الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها إلى الاجتماع
    Informe del Comité Permanente de Expertos sobre la situación general y funcionamiento de la Convención a la Tercera Reunión de los Estados Partes UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها المقدم إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف
    Los períodos de sesiones de estos órganos son un importante foro complementario para obtener información sobre la situación general de un país dado. UN وتشكل الدورات منبراً إضافياً هاماً للحصول على المعلومات بشأن الحالة العامة في بلد ما.
    El Departamento ha comenzado el proceso de establecer un sistema de información regional a fin de facilitar la presentación de informes ordinarios sobre la situación general y sobre la ejecución de los programas. UN وتعكف اﻹدارة على إنشاء نظام معلومات إقليمي لتيسير اﻹبلاغ المنتظم عن الحالة العامة وعن تنفيذ البرامج.
    El informe también ofrece cierta información acerca de la continua segregación horizontal en el empleo, aunque escasos datos sobre la situación general de la mujer en el mercado laboral y las tendencias a lo largo del tiempo. UN ويقدم التقرير بعض المعلومات عن استمرار التمييز الأفقي في العمل، لكنه لا يقدم إلا القليل من المعلومات عن الوضع العام للمرأة في سوق العمل، وعن الاتجاهات السائدة على مر الزمن.
    4. COMITÉ PERMANENTE sobre la situación general UN اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    COMITÉ PERMANENTE DE EXPERTOS sobre la situación general Y EL FUNCIONAMIENTO DE LA CONVENCIÓN UN اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    El año próximo Nueva Zelandia ocupará un puesto en la Mesa como co-relator del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención. UN وفي العام القادم ستشغل نيوزيلندا موقعا في المكتب بوصفها منسقا للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها.
    COMITÉ PERMANENTE sobre la situación general Y EL FUNCIONAMIENTO DE LA CONVENCIÓN UN اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Presentado por los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y Funcionamiento de la Convención UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    En 2003 y 2004 presidió el Comité Permanente sobre la situación general y Funcionamiento de la Convención de Ottawa. UN وفي عامي 2003 و2004 ترأس اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة لاتفاقية أوتاوا وتنفيذها.
    Presentado por los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y Funcionamiento de la Convención UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Presentado por los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y Funcionamiento de la Convención UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    * Observaciones sobre la situación general de los derechos humanos de los pueblos indígenas UN ملاحظات بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية
    La CCJ mantuvo contacto permanente con la Oficina, proporcionando la información pertinente sobre la situación general de los derechos humanos y sobre las violaciones específicas de esos derechos. UN أقامت اللجنة اتصالا مستمرا مع المكتب، وأتاحت المعلومات ذات الصلة بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان والانتهاكات المحددة.
    También tuvo en cuenta información sobre la situación general de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN ودرست اللجنة أيضاً الوثائق المقدمة بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    El Departamento ha comenzado el proceso de establecer un sistema de información regional a fin de facilitar la presentación de informes ordinarios sobre la situación general y sobre la ejecución de los programas. UN وتعكف اﻹدارة على إنشاء نظام معلومات إقليمي لتيسير اﻹبلاغ المنتظم عن الحالة العامة وعن تنفيذ البرامج.
    511. El mismo testigo habló ante el Comité Especial sobre la situación general que prevalecía en la mezquita de Ibrahimi: UN ٥١١ - وتحدث الشاهد نفسه إلى اللجنة الخاصة عن الحالة العامة في الحرم اﻹبراهيمي فقال:
    Las Potencias administradoras deben proporcionar igualmente a la Segunda Comisión toda la información pertinente sobre la situación general de los territorios que administran, en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del inciso e del Artículo 73 de la Carta. UN كما طالب السلطات الإدارية بأن تزود اللجنة الخاصة بجميع المعلومات ذات الصلة عن الوضع العام في الأقاليم التي تديرها، تطبيقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وللمادة 73 هـ من الميثاق.
    La función del Comité es examinar un caso concreto y no le corresponde, como pretende el Estado Parte, pronunciarse sobre la situación general de los derechos humanos en el país concernido por una comunicación, ya que dicho examen es más propio del procedimiento de exámenes periódicos. UN أما مهمة اللجنة فهي النظر في قضية معينة، وليست كما تدعي الدولة الطرف إبداء رأيها بشأن الوضع العام لحقوق الإنسان في البلد المعني، وهو موضوع يتم بالأحرى تناوله في التقارير الدورية.
    Grupo de trabajo sobre la situación general de la ejecución; UN الفريق العامل المعني بالحالة العامة للتنفيذ؛
    44.A. Examen de las consecuencias de las presiones acumulativas sobre la situación general de los océanos y los mares. UN 44 - ألف - النظر في الآثار المترتبة عن الضغوط التراكمية على الحالة الشاملة للمحيطات والبحار.
    4.13. En relación con la documentación sobre la situación general en México, el Estado Parte declara que el agente encargado de la EPRR examinó varios informes sobre la situación de los derechos humanos en México y constató, entre otras cuestiones, que " la corrupción y la utilización abusiva del sistema judicial están generalizadas " . UN 4-13 وبصدد المستندات المتعلقة بالوضع العام في المكسيك، تؤكد الدولة الطرف أن الموظف المعني بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل اطّلع على تقارير عديدة تتعلق بحالة حقوق الإنسان في المكسيك ولاحظ، في جملة ما لاحظ، أن " الفساد وإساءة استعمال النظام القضائي متفشيان في البلد " .
    8.4. Se ha tomado nota de la información presentada sobre la situación general de los derechos humanos en Bangladesh y sobre el hecho de que la tortura sea algo generalizado en el país; sin embargo, esta conclusión no determina de por sí que el autor corra el riesgo personal de tortura si regresa a Bangladesh. UN 8-4 وقد أحاطت اللجنة علماً بالملاحظات المقدمة فيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في بنغلاديش والتقارير التي تشير إلى أن التعذيب يُمارس على نطاق واسع. إلا أن هذا الاستنتاج وحده لا يثبت أن صاحب الشكوى نفسه سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب إذا أُعيد إلى بنغلاديش.
    9.1. Comité Permanente sobre la situación general y el Funcionamiento de la Convención: Sudáfrica y Nueva Zelandia. UN :: 9-1 إنشاء لجنة دائمة معنية بالحالة العامة للاتفاقية وبتنفيذها: جنوب أفريقيا ونيوزيلندا.
    El informe contiene una introducción sobre la situación general de la aplicación de la Convención por China, en la que se hace especial hincapié en las leyes y políticas pertinentes de China y en la forma en que se han aplicado. UN ويتضمن التقرير عرضاً تمهيدياً للحالة العامة المتعلقة بتنفيذ الصين للاتفاقية، مع التركيز بصفة خاصة على القوانين والسياسات ذات الصلة في الصين وكيف تُنفَّذ.
    4.18. El Estado parte observa que, para examinar el caso de las autoras, las autoridades canadienses consultaron numerosos documentos sobre la situación general en México, incluidas las observaciones aprobadas al concluir el examen del último informe periódico de México. UN 4-18 وتلاحظ الدولة الطرف أن السلطات الكندية، لدى نظرها في قضية صاحبتي الشكوى، قد رجعت إلى وثائق عديدة تتعلق بالوضع العام في المكسيك، بما في ذلك التعليقات النهائية التي أبدتها اللجنة بعد أن نظرت في آخر تقرير دوري للمكسيك.
    6.3. El Comité toma nota de la información proporcionada por el autor de la queja sobre la situación general de los derechos humanos en Bangladesh, en particular los incidentes constantes de violencia policial contra presos y opositores políticos. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تلقتها من صاحب الشكوى حول الوضع العام لحقوق الإنسان في بنغلاديش، لا سيما الأحداث التي يتكرر فيها استخدام العنف ضد السجناء والمعارضين السياسيين على يد الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد