Incluye un amplio informe sobre la situación mundial en los ámbitos cubiertos por la Declaración | UN | وهي تضم تقريرا شاملا عن الوضع العالمي في الميادين التي يتناولها اﻹعلان. |
Informe de la Secretaría sobre la situación mundial del uso indebido de drogas | UN | تقرير اﻷمانة العامة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات |
Informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas | UN | تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات |
23. Pide a la Relatora Especial que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe provisional sobre la situación mundial en lo que respecta a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, así como sus recomendaciones para combatir de manera más eficaz ese fenómeno. | UN | 23 - تطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها السابعة والخمسين، تقريرا مؤقتا عن الحالة في جميع أرجاء العالم فيما يخص الإعدامات خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، فضلا عن توصياتها بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة تلك الظاهرة بقدر أكبر من الفعالية. |
Informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas. | UN | تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بتعاطي المخدرات |
Informe de la Secretaría sobre la situación mundial del tráfico de drogas | UN | تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات |
Se señaló que el informe anual de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas era un valioso documento que facilitaba las deliberaciones de la Comisión. | UN | وجرى التنويه بأن التقرير السنوي للأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق باساءة استعمال المخدرات هو وثيقة قيّمة لتيسير مناقشات اللجنة. |
1. Informe sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas | UN | 1- التقرير عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات |
Informe de la Secretaría sobre la situación mundial del tráfico ilícito de drogas y medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes | UN | تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالعقاقير، والاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات |
2. Informe sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas | UN | 2- تقرير عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات |
El informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas figura en el documento E/CN.7/2007/3. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات في الوثيقة E/CN.7/2007/3. |
El informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas figura en el documento E/CN.7/2008/4. | UN | ويرِد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات في الوثيقة E/CN.7/2008/4. |
El documento E/CN.7/2009/2 contiene un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات في الوثيقة E/CN.7/2009/2. |
Un informe de la Secretaría sobre la situación mundial del tráfico de drogas figura en el documento E/CN.7/2009/4. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات في الوثيقة E/CN.7/2009/4. |
En el documento E/CN.7/2010/4 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al tráfico de drogas. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات في الوثيقة E/CN.7/2010/4. |
22. Pide a la Relatora Especial que le presente en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe provisional sobre la situación mundial con respecto a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, y sus recomendaciones sobre medidas más efectivas para luchar contra ese fenómeno. | UN | 22 - تطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، تقريرا مؤقتا عن الحالة في جميع أرجاء العالم فيما يخص حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، فضلا عن توصياتها بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة تلك الظاهرة بمزيد من الفعالية. |
Informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al tráfico ilícito de drogas. | UN | تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Sirve de vehículo para difundir datos sobre la situación mundial de las drogas recabados mediante las diversas iniciativas descritas más arriba. | UN | ويؤدي هذا التقرير دور أداة لنشر البيانات التي جمعت بشأن الوضع العالمي فيما يتعلق بالمخدرات عن طريق مختلف المبادرات المبينة أعلاه. |
i) Participen en la encuesta del Informe sobre la situación mundial de la seguridad vial; | UN | ' 1` المشاركة في الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالتقرير المرحلي العالمي بشأن السلامة على الطرق؛ |
16. Pide al Relator Especial que le presente en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe provisional sobre la situación mundial en lo que respecta a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, así como sus recomendaciones para combatir de manera más eficaz este fenómeno. | UN | ١٦ - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الحالة في العالم أجمع فيما يتعلق بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وتوصياته باتخاذ إجراءات أكثر فعالية من أجل مكافحة هذه الظاهرة. |
Desde 1973 las Naciones Unidas han venido publicando una serie de estudios sobre la situación mundial de la juventud. | UN | ٥ - تصدر اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٧٣ سلسلة دراسات بشأن الحالة العالمية للشباب. |
b) Recopilar y sintetizar información científica, técnica y socioeconómica sobre la situación mundial del cambio climático facilitada, entre otros, por el IPCC, así como sobre los últimos adelantos científicos, en la medida de lo posible, estudiar sus consecuencias para la aplicación de la Convención y formular solicitudes a los órganos científicos y técnicos internacionales competentes. | UN | )ب( إعداد تجميع وعرض توليفي لما تقدمه عدة جهات، من بينها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، من معلومات علمية وتقنية واجتماعية - اقتصادية متعلقة بالحالة العالمية بصدد تغير المناخ، فضلا عن معلومات خاصة بأحدث التطورات العلمية، وذلك بالقدر المستطاع، وتقييم اﻵثار المترتبة عليها من حيث تنفيذ الاتفاقية، وصياغة طلبات توجه إلى الهيئات العلمية والتقنية الدولية المختصة. |
El ACNUR publicó también una serie de materiales sobre la situación mundial de los refugiados de edad. | UN | كما نشرت المفوضية مجموعة من المواد تصف الحالة العامة للاجئين المسنين. |
La Secretaría tiene en preparación un estudio especial sobre la situación mundial de la juventud, que estará terminado para cuando se celebren las dos reuniones mundiales sobre la juventud, en Portugal, en 1998, y se presentará entonces para su consideración. | UN | وأضاف أن اﻷمانة العامة تقوم بإعداد دراسة خاصة حول الحالة العالمية للشباب، والتي قد تنجز وتقدم للاجتماعين العالميين للشباب في البرتغال في ١٩٩٨. ـ * ستصدر في وقت لاحق. |
En el informe se proporciona información general sobre la situación mundial de las drogas y el cumplimiento de los mandatos relacionados con la fiscalización internacional de drogas. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن حالة المخدِّرات في العالم وتنفيذ الولايات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدِّرات. |