Proyecto de decisión sobre la transferencia de tecnología presentado por el Presidente del Comité Plenario | UN | مشروع مقرر بشأن نقل التكنولوجيا مقدم من رئيس اللجنة الجامعة |
Muchos países en desarrollo han liberalizado su régimen de inversiones y su legislación sobre la transferencia de tecnología para atraer más inversiones extranjeras. | UN | وقد حررت بلدان نامية كثيرة نظامها الاستثماري وتشريعها بشأن نقل التكنولوجيا من أجل جذب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي. |
50. Tampoco se ha llevado a término el proyecto de código internacional de conducta sobre la transferencia de tecnología. | UN | ٥٠ - كذلك، لم يبرم مشروع المدونة لقواعد السلوك المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
Sin embargo, sin una información sobre la corriente de inversiones del sector privado, será difícil obtener un cuadro completo sobre la transferencia de tecnología. | UN | بيد أنه سيبقى من الصعب تكوين صورة كاملة عن نقل التكنولوجيا دون وجود معلومات عن تدفقات استثمارات القطاع الخاص. |
Por último, constituía motivo de preocupación las consecuencias de la inversión extranjera directa sobre la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y los países desarrollados. | UN | وأخيراً فإن أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والمتقدمة يثير القلق. |
Miembro del Grupo de la Facultad de Derecho de la Universidad de Nueva York sobre la transferencia de tecnología al Oriente Medio desde 1982. | UN | عضو، منذ عام ١٩٨٢، في الفريق المعني بنقل التكنولوجيا إلى الشرق اﻷوسط التابع لكلية القانون بجامعة نيويورك. |
Curso sobre la transferencia de tecnología y patentes, Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, Moscú, 1985 | UN | دورة تدريبية بشأن نقل التكنولوجيا والبراءات، المنظمة العالمية للملكية الفكرية، موسكو، 1985 |
Incumbe al OSE brindar asesoramiento sobre la transferencia de tecnología y la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención. | UN | ويطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ إسداء المشورة بشأن نقل التكنولوجيا وتنفيذ المادة ٤-٥ من الاتفاقية. |
En las directrices revisadas se debían tener también en cuenta las cuestiones mencionadas por el OSE en sus conclusiones sobre la transferencia de tecnología. | UN | ويجب أن تأخذ المبادئ التوجيهية المنقحة بعين الاعتبار أيضاً المسائل التي أشارت إليها الهيئة الفرعية للتنفيذ في استنتاجاتها بشأن نقل التكنولوجيا. |
En especial, nos complace que la propuesta de Corea de realizar un estudio de viabilidad sobre la transferencia de tecnología de propiedad pública fuera apoyada por los países en desarrollo y los países desarrollados y se incluyera en el programa. | UN | ويسرنا بشكل خاص، أن اقتراح كوريا بالقيام بدراسة جدوى بشأن نقل التكنولوجيا المملوكة ملكية عامة أيدته البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، وأدرج في البرناج. |
45. Celebra que la Comisión Oceanográfica Intergubernamental haya adoptado criterios y directrices sobre la transferencia de tecnología marina; | UN | 45 - ترحب باعتماد اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية المعايير والمبادئ التوجيهية بشأن نقل التكنولوجيا البحرية()؛ |
En el pasado, para crear vínculos los Gobiernos receptores se apoyaban más en políticas coercitivas como, por ejemplo, los requisitos relativos al contenido local, las restricciones sobre el número de administradores expatriados, e incluso disposiciones obligatorias sobre la transferencia de tecnología. | UN | ففي الماضي كان الحكومات المضيفة تعتمد على سياسات قسرية أكثر في إنشاء الروابط، مثل الشروط المتعلقة بنسبة العنصر المحلي، وتقييد عدد المديرين الأجانب، بل حتى شروط إلزامية بشأن نقل التكنولوجيا. |
48. Mediante su decisión 9/CP.5 la CP decidió prolongar hasta su sexto período de sesiones el proceso de consulta sobre la transferencia de tecnología. | UN | 48- قرر مؤتمر الأطراف، بمقرره 9/م أ-5، أن يمدد العملية الاستشارية المتعلقة بنقل التكنولوجيا حتى دورته السادسة. |
Asimismo, la UNCTAD debería encontrar los medios para poner en práctica las cláusulas sobre la transferencia de tecnología incluidas en los acuerdos internacionales existentes y ayudar a los países en desarrollo a aprovechar al máximo los beneficios potenciales de esos acuerdos. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يحدد السبل والوسائل الكفيلة بتفعيل الأحكام المتعلقة بنقل التكنولوجيا والواردة في الاتفاقات الدولية القائمة، وأن يساعد البلدان النامية في أن تزيد إلى أقصى حد الفوائد المحتملة التي تنطوي عليها هذه الاتفاقات. |
La negociación y adopción de un tratado sobre material fisible es un paso importante en ese sentido, siempre y cuando se tomen en consideración las preocupaciones de la comunidad internacional sobre la transferencia de tecnología para usos pacíficos. | UN | إن التفاوض واعتماد معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية يشكل خطوة هامة في هذا الطريق، طالما روعيت شواغل المجتمع الدولي المتعلقة بنقل التكنولوجيا لأغراض سلمية. |
55. Se suministró muy poca información sobre la transferencia de tecnología por el sector privado. | UN | ٥٥- وقُدﱢمت معلومات قليلة جدا عن نقل التكنولوجيا من خلال القطاع الخاص. |
En ese documento técnico se pasó revista a las publicaciones especializadas en la materia, como el Informe especial sobre la transferencia de tecnología del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), y se destacó la importancia de un entorno favorable para facilitar la transferencia internacional de tecnología. | UN | واستعرضت هذه الورقة التقنية التقنيات المهنية المتوافرة عن الموضوع، بما في ذلك التقرير الخاص عن نقل التكنولوجيا الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وسلطت الأضواء على الدور المركزي الذي تؤديه البيئات التمكينية في تيسير نقل التكنولوجيا على المستوى الدولي. |
Factores que influyen sobre la transferencia de tecnología a los países en desarrollo | UN | ثالثا - العوامل التي تؤثر على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية |
Los efectos de esos acuerdos sobre la transferencia de tecnología han sido desiguales. | UN | 42 - وكان تأثير هذه الاتفاقات على نقل التكنولوجيا تأثيراً مختلطاً. |
Presidente de numerosas reuniones internacionales, entre ellas el Grupo de trabajo de la OMC sobre la transferencia de tecnología | UN | ترأس الكثير من الاجتماعات الدولية، بما في ذلك الفريق العامل المعني بنقل التكنولوجيا التابع لمنظمة التجارة العالمية |
Muchos países en desarrollo han liberalizado su régimen de inversiones y su legislación sobre la transferencia de tecnología para atraer más inversiones extranjeras. | UN | وقد حررت بلدان نامية كثيرة نظامها الاستثماري وتشريعها المتعلق بنقل التكنولوجيا من أجل جذب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي. |
23. A petición de la CP (decisión 7/CP.2, párr. 2 e)), la secretaría organizará una mesa redonda sobre la transferencia de tecnología y conocimientos especializados, que se celebrará el 9 de diciembre de 1997 por la mañana. | UN | ٣٢- وستقوم اﻷمانة، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف )المقرر ٧/م أ-٢، الفقرة ٢)ﻫ((، بتنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن نقل التكنولوجيات والدراية الفنية يُعقد صباح يوم ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |
- Lograr que el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) sea más propicio a la transferencia de tecnología, de conformidad con sus artículos 7, 8 y 40, incluido el examen de sus efectos sobre la transferencia de tecnología y la creación de capacidades. | UN | :: جعل اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة اتفاقا يساعد بدرجة أكبر على نقل التكنولوجيا، وفقا لمواده 7 و8 و40، بما في ذلك استعراض أثره في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
Las delegaciones preguntaron también por la posibilidad de establecer un indicador de progreso sobre la transferencia de tecnología. | UN | وتساءلت وفود عن إمكانية إنشاء مؤشر للإنجاز أيضا في ما يتعلق بنقل التكنولوجيات. |
Este proyecto se complementará mediante otro proyecto sobre la transferencia de tecnología en materia de fabricación de productos farmacéuticos, en consonancia con el plan de la Unión Africana relativo a los productos farmacéuticos. | UN | وسيستكمل هذا المشروع عبر مشروع آخر يتعلق بنقل التكنولوجيا في مجال الصناعات الصيدلانية، على نحو يتسق مع الخطة الصيدلانية للاتحاد الأفريقي. |
b) Grupos especiales de expertos. Reuniones sobre la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y países en transición, y desde esos grupos de países: cuestiones relacionadas con los derechos de patente y el nuevo programa comercial (aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio, prácticas de concesión de licencias) y promoción de la cooperación internacional en la esfera de la ciencia y la tecnología. | UN | )ب( أفرقة الخبراء المخصصة - اجتماعات عن نقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وإليها: ومسائل تتصل بحقوق الملكية وبرنامج التجارة الجديد )جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وممارسات منح التراخيص(، وتشجيع التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Del 23 al 26 de junio de 2001 se celebró en Teherán un seminario sobre la gestión de la tecnología y las negociaciones sobre la transferencia de tecnología. | UN | 23 - عقدت في طهران في الفترة من 23 إلى 26 حزيران/يونيه 2001، حلقة دراسية بشأن إدارة التكنولوجيا والمفاوضات المتصلة بنقل التكنولوجيا. |
33. El orador elogia las iniciativas de la Organización sobre la transferencia de tecnología y conocimientos, con especial referencia a la investigación basada en Punjab y patrocinada por la ONUDI sobre maquinaria y piezas de automotores. | UN | 33- وأثنى على مبادرات المنظمة فيما يخص نقل التكنولوجيا والدراية التقنية، مع التأكيد خاصة على البحث الذي يجري في البنجاب بشأن الآليات وقطع غيار السيارات والذي ترعاه اليونيدو. |