En el actual período de sesiones distribuiremos un documento en el Grupo de Trabajo III acerca de la política del Gobierno de Sudáfrica sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | وفي هذه الدورة سنعمم ورقة في الفريق العامل الثالث بشأن سياسة حكومة جنوب أفريقيا بشأن الشفافية في مجال التسلح. |
Observando que en 2006 la Conferencia de Desarme celebró un debate específico sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2006، |
Observando que en 2006 la Conferencia de Desarme celebró un debate específico sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2006، |
Informe del Secretario General sobre la transparencia en materia de armamentos | UN | تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح |
El Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos puede ciertamente realizar una útil labor respecto del agudo problema que plantea el empleo actual de minas terrestres antipersonal. | UN | ولا شك أن اللجنة المخصصة في مؤتمر نزع السلاح للشفافية في مجال التسلح تستطيع أداء عمل مفيد في المشكلة العويصة المطروحة اليوم والخاصة باستخدام اﻷلغام البرية. |
En primer lugar, la sesión informal sobre la transparencia en materia de armamentos, con la que concluyó la serie de sesiones oficiosas consagradas a los siete temas que figuran en nuestra agenda, permitió emprender un intercambio fructífero que puso de manifiesto las posiciones nacionales ya conocidas. | UN | أولاً وقبل كل شي، أدى الاجتماع غير الرسمي المتعلق بالشفافية في مجال الأسلحة، الذي كان خاتمة لسلسلة من الاجتماعات غير الرسمية التي خُصصت للبنود السبعة المدرجة في جدول أعمالنا، إلى إجراء تبادل مثمر في الآراء أكد المواقف الوطنية المعروفة جيداً. |
Propongo que el Embajador Gyorgy Boyta de Hungría sea nombrado Presidente del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | هل يقر المؤتمر هذا الاقتراح؟ اقترح أن يتولى السيد جيورجي بويتا سفير المجر رئاسة اللجنة المعنية بالشفافية في مجال التسلح. |
Observando que en 2007 y 2008 la Conferencia de Desarme celebró un debate específico sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تلاحظ المناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2007 و 2008، |
Observando que en 2007 y 2008 la Conferencia de Desarme celebró un debate específico sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تلاحظ المناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2007 و 2008، |
Observando que en 2009 la Conferencia de Desarme celebró debates específicos sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2009، |
Observando que en 2009 la Conferencia de Desarme celebró debates específicos sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2009، |
Observando que en 2010 y 2011 la Conferencia de Desarme celebró debates específicos sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2010 و 2011، |
Observando que en 2010 y 2011 la Conferencia de Desarme celebró debates específicos sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2010 و 2011، |
Nos complace patrocinar nuevamente el proyecto de resolución sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | ونعرب مرة أخرى عن سرورنا للمشاركة في تقديم مشروع القرار عن الشفافية في مجال التسلح. |
Informe del Secretario General sobre la transparencia en materia de armamentos | UN | تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح |
La delegación china no considera que sea necesario restablecer este año el comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | إن الوفد الصيني لا يرى ضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح هذا العام. |
En esa resolución no se recomienda, por lo que respecta a la Conferencia de Desarme, que se establezca un comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | إن ذلك القرار، فيما يخص مؤتمر نزع السلاح، لم يوص بإنشاء لجنة مخصصة للشفافية في مجال التسلح. |
La lógica original del proyecto de resolución sobre la transparencia en materia de armamentos, que presentan tradicionalmente los Países Bajos, es la noción de que la transparencia en las cuestiones militares, y en particular en las transferencias de armamentos, contribuye a fomentar la confianza y la seguridad. | UN | إن السبب الأصلي في مشروع القرار هذا المتعلق بالشفافية في مجال التسلح، والذي ظلت تقدمه هولندا كالعادة، هو فكرة أن الشفافية في المسائل العسكرية، وخاصة الشفافية في مجال نقل الأسلحة، تساهم في بناء الثقة والأمن. |
Como Presidente del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, no puedo dejar de subrayar la importancia que se atribuye a la cuestión de una mayor transparencia en los asuntos militares. | UN | وبصفتي رئيسا للجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح، لا يفوتني أن أؤكد على اﻷهمية التي نعلقها على موضوع زيادة الشفافية ذات العلاقة بالمواد العسكرية. |
Aunque se han formulado varias propuestas útiles para que podamos reanudar nuestro debate sobre la transparencia en materia de armamentos, no se han realizado progresos acerca de esta cuestión en el actual período de sesiones. | UN | سيادة الرئيس، رغم أنه كانت هناك عدة اقتراحات مفيدة لتمكيننا من اسئتناف مداولات المؤتمر حول موضوع الشفافية في التسلح فإنه لم يحدث أي تقدم في هذا الموضوع خلال هذه الدورة. |
Por ese motivo, los Países Bajos proyectan contribuir a los futuros seminarios regionales sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | لذلك تعتزم هولندا المساهمة، مستقبلاً، في حلقات عمل إقليمية أخرى بشأن الشفافية في مسألة التسلح. |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح، |
6. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; | UN | 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
Me refiero al Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos y al Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وأعني اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، واللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
En este sentido, quisiéramos señalar a la atención de la Comisión sus propios datos sobre la transparencia en materia de gastos militares. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نوجه انتباه اللجنة إلى صحيفة الوقائع التابعة لها فيما يتعلق بالشفافية في النفقات العسكرية. |