ويكيبيديا

    "sobre las características de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الخواص
        
    • عن خصائص
        
    • بشأن خصائص
        
    • بشأن الخصائص
        
    • تتعلق بخصائص
        
    • عن سمات
        
    • عن الخصائص
        
    • عن الخواص
        
    • المتعلقة بالخاصية
        
    • بشأن سمات
        
    • عن الخاصية
        
    • بشأن الخاصية
        
    1. Finalización de la labor sobre las características de peligro H6.2, H10, H11 y H13 UN 1 - الانتهاء من العمل بشأن الخواص الخطرة H6.2 وH10 وH11 و H13
    Agradeciendo a las Partes y signatarios que se encargaron de preparar los documentos de orientación sobre las características de peligro, UN وإذ يشعر بالامتنان للأطراف والجهات الموقعة التي تصدرت عملية إعداد ورقات توجيهية بشأن الخواص الخطرة؛
    Aunque no se cuenta con información precisa sobre las características de sus adherentes, se considera que la mayoría de ellos son graduados universitarios residentes en Haifa. UN ولئن كانت لا توجد أي معلومات دقيقة عن خصائص عضواتها، فيعتقد أن معظمهن جامعيات غير متزوجات ومقيمات في حيفا.
    Esta tabulación proporciona información sobre las características de los jefes u otros miembros de referencia de los hogares. UN يوفر هذا الجدول معلومات عن خصائص أرباب اﻷسر المعيشية أو اﻷفراد اﻵخرين المرجع فيها.
    Después de las disertaciones, se celebró un debate plenario de participación abierta sobre las características de la restauración del paisaje forestal. UN وعقب تقديم العروض، عُقدت في جلسة عامة لمناقشة مفتوحة بشأن خصائص إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    Consciente de la utilidad de elaborar una guía práctica sobre las características de peligro enumeradas en el anexo III del Convenio de Basilea con el fin de prestar ayuda a las Partes y a otras entidades a aplicar el Convenio en forma efectiva, UN ووعياً منه لجدوى تطوير توجيهات عملية بشأن الخصائص الخطرة المدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل لمساعدة الأطراف وغيرها في تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال،
    Labor sobre las características de peligro: nota de la secretaría UN العمل بشأن الخواص الخطرة: مذكرة من الأمانة
    Agradeciendo a las Partes y signatarios que se encargaron de preparar los documentos de orientación sobre las características de peligro, UN وإذ يشعر بالامتنان للأطراف والجهات الموقعة التي تصدرت عملية إعداد ورقات توجيهية بشأن الخواص الخطرة؛
    Mandato propuesto del grupo de correspondencia sobre las características de peligro establecido en el marco del Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea UN الصلاحيات المقترحة لفريق المراسلة بشأن الخواص الخطرة المنشأ في نطاق الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل
    El grupo de correspondencia sobre las características de peligro establecido en el marco del Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea hará las tareas que figuran a continuación: UN سيقوم فريق المراسلة بشأن الخواص الخطرة المنشأ في نطاق الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل بالمهام التالية:
    Finalización de la labor sobre las características de peligro H6.2, H10, H11 y H13; UN `1` الانتهاء من العمل بشأن الخواص الخطرة H6.2 و H10و H11وH13؛
    Una condición indispensable para obtener una estimación razonablemente exacta del empleo en el sector informal a partir de un censo de la población es que en el censo se reúnan datos sobre las características de los empleos secundarios de las personas, además de sobre sus empleos principales. UN ومن الشروط اﻷساسية للحصول على تقدير دقيق إلى حد معقول للعمالة في القطاع غير الرسمي جمع تعداد السكان بيانات عن خصائص الوظائف الثانوية لﻷشخاص فضلا عن خصائص وظائفهم اﻷساسية.
    4. El cuadro que se ofrece a continuación presenta datos estadísticos sobre las características de la población suiza: UN 4- ترد في الجدول التالي إحصاءات عن خصائص السكان في سويسرا:
    Además, el Banco Mundial efectuó 14 análisis de corredores bilaterales de remesas con los que se proporcionó a los países de envío y recepción de remesas información nueva sobre las características de esas corrientes de efectivo. UN وبالإضافة إلى هذا، اضطلع البنك الدولي بـ 14 تحليلا ثنائيا لمسالك الحوالات المالية قدمت للبلدان المرسلة والبلدان المتلقية معلومات جديدة عن خصائص تدفقات الحوالات.
    Aunque el número de suicidios en Fiji se ha reducido de forma continuada entre 2000 y 2007, todavía queda mucho por aprender sobre las características de este fenómeno en el país. UN وفي حين ظل عدد حالات الانتحار في فيجي ينخفض باطراد في الفترة بين عام 2000 وعام 2007، ما زلنا نجهل الكثير بشأن خصائص الانتحار في البلد.
    17. Parece necesario ante todo formular algunas observaciones sobre las características de las situaciones de violencia interna en el mundo posterior a la guerra fría. UN ١٧- في البداية يبدو من الضروري، إبداء بعض التعليقات بشأن خصائص حالات العنف الداخلي في عالم ما بعد الحرب الباردة.
    Se sugirió postergar la labor sobre otras características de peligro de los desechos incluidos en el anexo III hasta que se hubieran finalizado los trabajos sobre las características de peligro H6.2, H10, H11 y H13. UN 85 - اقترح أن يتم تأجيل العمل بشأن الخصائص الخطرة الأخرى للنفايات المدرجة بالمرفق ألف إلى أن يتم الفراغ من العمل بشأن الخصائص الخطرة H6.2 و H10وH11 وH13.
    El Representante Especial observó que en el informe del grupo de expertos se brindaban importantes directrices sobre las características de la legislación necesaria, tanto en relación con el derecho de fondo como con los aspectos de procedimiento. UN ٥٩ - وذكر الممثل الخاص أن تقرير فريق الخبراء قد قدم توجيهات هامة تتعلق بخصائص التشريع المطلوب، سواء في مجال القانون الموضوعي أو في النواحي اﻹجرائية.
    16. Se pidió a los países que habían alineado su PAN con la Estrategia durante el período de que se informa que ofrecieran detalles sobre las características de sus programas. UN 16- وقد استُفسر من البلدان التي واءمت برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية أثناء فترة الإبلاغ عن سمات برامج عملها الوطنية.
    Los datos obtenidos de esas observaciones permiten determinar parámetros esenciales, como el tamaño y albedo de los objetos cercanos a la Tierra, y suministran información sobre las características de la superficie por inercia térmica. UN وتمكِّن البيانات المستمدّة من عمليات الرصد هذه من تحديد بارامترات بالغة الأهمية كحجم الأجسام القريبة من الأرض ونصوعها، كما إنها توفر معلومات عن الخصائص السطحية من خلال الخمول الحراري.
    Tomando nota de la importancia que reviste la labor del Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos para la labor que se está realizando sobre las características de peligro incluidas en el anexo III del Convenio de Basilea, UN وإذ يشير إلى أهمية العمل الذي قامت به لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية بشأن العمل الذي يجري متابعته عن الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل؛
    5. Examinar la labor relativa a los documentos de orientación sobre las características de peligro H11, de conformidad con la decisión VIII/21 UN 5- استعراض العمل بشأن الأوراق التوجيهية المتعلقة بالخاصية الخطرة (H11) عملاً بالمقرر 8/21
    Se finalizó el análisis del informe de los 15 condados sobre las características de las ONG de mujeres UN أُستكمل تحليل التقارير الواردة من 15 قضاء بشأن سمات المنظمات غير الحكومية النسائية
    2. Decide incluir la revisión del documento de orientación sobre la característica de peligro H11 a fin de incluir los trabajos sobre un nivel de minimis adecuado y la finalización del documento de orientación sobre las características de peligro H10 en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2007-2008. UN 2 - يوافق على إدراج موضوع تنقيح ورقة التوجيه بشأن الخاصية الخطرة H11 لتشمل العمل على المستوى الأدنى الملائم واستكمال وضع ورقة توجيه عن الخاصية الخطرة H10 في برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2007 - 2008.
    La Conferencia de las Partes había aprobado las directrices provisionales sobre las características de peligro H12 (Ecotóxicos) en su sexta reunión; UN وأن مؤتمر الأطراف قد اعتمد المبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن الخاصية الخطرة H12 (السمية البيئية) أثناء اجتماعه السادس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد