ويكيبيديا

    "sobre las funciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن أدوار
        
    • بشأن دور
        
    • عن مهام
        
    • عن المهام
        
    • بشأن مهام
        
    • بشأن الأدوار
        
    • بشأن وظائف
        
    • عن أدوار
        
    • بشأن المهام
        
    • عن دور
        
    • المتعلقة بوظائف
        
    • المتعلقة بأدوار
        
    • المتعلقة بمهام
        
    • عن وظائف
        
    • عن مهمة
        
    JURÍDICOS sobre las funciones RESPECTIVAS DE LOS MAGISTRADOS UN أبريـل ١٩٩٧، بشأن أدوار كل من قضاة ورئيس قلــم
    La documentación facilitada contiene detalles sobre las funciones y las actividades de la Comisión. UN وترد تفاصيل بشأن دور اللجنة وأنشطتها في الوثائق المشار إليها أعلاه.
    Se solicitó más información sobre las funciones del Ombudsman y de la Comisión de las Minorías Nacionales y Etnicas. UN وطلبت معلومات إضافية عن مهام أمين المظالم، ولجنة اﻷقليات القومية واﻹثنية.
    La página de presentación de la División de Estadística proporciona información estadística sobre las funciones, actividades y publicaciones, así como sobre futuras actividades. UN توفر صحة الاستقبال الخاصة بشعبة الإحصاءات معلومات إحصائية عن المهام والأنشطة والمنشورات الجارية وكذلك الأنشطة المقبلة.
    El jefe de la Comisión de Instituciones Nacionales habló a los participantes sobre las funciones y el papel de las instituciones nacionales. UN وقد خاطب رئيس فريق المؤسسات الوطنية المشتركين في حلقة العمل بشأن مهام المؤسسات الوطنية ودورها.
    La planificación y la adopción de decisiones sobre las funciones y la división de las tareas en beneficio de las personas desplazadas debían ser más rápidas y, además, se debía mejorar la financiación. UN ومن المطلوب وضع الخطط واتخاذ القرارات بسرعة أكبر بشأن الأدوار وتقسيم الأعمال لفائدة المشردين، فضلاً عن زيادة التمويل.
    POSICION DEL GRUPO DE ESTADOS DE AFRICA sobre las funciones UN موقف المجموعة اﻷفريقية بشأن وظائف اﻵلية العالمية
    Sin embargo, el lugar de trabajo también puede ser un foco poderoso de desigualdad y discriminación contra la mujer y reflejar y a veces exacerbar los estereotipos existentes sobre las funciones y contribuciones de mujeres y de hombres. UN غير أن مكان العمل قد يكون كذلك مسرحا كبيرا لعدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، يعكس القوالب النمطية السائدة عن أدوار ومساهمات كل من الرجل والمرأة، بل ويزيدها تفاقما في بعض الأحيان.
    Además, en los párrafos 264 y 265 se presentan ideas sobre las funciones fundamentales, el tamaño y la composición de esa comisión. UN وتوفر لنا الفقرتان 264 و 265 بعض الأفكار بشأن المهام الأساسية لهذه اللجنة وحجمها وعضويتها.
    Una delegación solicitó información sobre las funciones de la Oficina de Servicios para Proyectos en relación con la ejecución nacional. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن دور مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني.
    :: En las operaciones fraudulentas pueden darse explicaciones ilógicas sobre las funciones o identidades de las partes actoras. UN :: قد تنطوي الصفقات الاحتيالية على إيضاحات غير منطقية بشأن أدوار الأطراف المقابلة في الصفقة أو هوياتها.
    Se elaboró una nota orientativa sobre las funciones y responsabilidades de los funcionarios de evaluación para apoyar la racionalización de las funciones de seguimiento y evaluación en las oficinas en los países. UN وتم وضع مذكرة إرشادية بشأن أدوار ومسؤوليات موظف التقييم من أجل دعم تبسيط مهام الرصد والتقييم في المكاتب القطرية.
    En su octavo período de sesiones, la CP deberá tomar una decisión sobre las funciones y las disposiciones institucionales y presupuestarias relativas a las DCR. UN وسيتخذ مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة مقرراً بشأن دور وحدات التنسيق الإقليمي وما يتصل بها من ترتيبات مؤسسية وترتيبات خاصة بالميزانية.
    Observaciones formuladas a la Asamblea General sobre las funciones actuales de la CNUDMI en la promoción del estado de derecho UN التعليقات الموجّهة إلى الجمعية العامة بشأن دور الأونسيترال الحالي في تعزيز سيادة القانون
    La ONUSAL ha pedido información más precisa sobre las funciones de la unidad y los antecedentes de su personal. UN وقد طلبت البعثة معلومات أكثر تحديدا عن مهام الوحدة ومعلومات أساسية عن أفرادها.
    También se solicitó más información sobre las funciones de certificación y aprobación. UN وطلب أيضا مزيد من المعلومات عن مهام التصديق واﻹقرار.
    Informe del Secretario General sobre las funciones administrativas de la OCAH UN تقرير الأمين العام عن المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Un estudio de la delegación de facultades ha indicado la necesidad de que el Departamento de Gestión ofrezca orientación más explícita sobre las funciones de administración y gestión. UN وقد أشار استعراض لتفويض السلطة إلى ضرورة توفير إرشادات أوضح من إدارة الشؤون الإدارية بشأن مهام التنظيم والإدارة.
    La planificación y la adopción de decisiones sobre las funciones y la división de las tareas en beneficio de las personas desplazadas debían ser más rápidas y, además, se debía mejorar la financiación. UN ومن المطلوب وضع الخطط واتخاذ القرارات بسرعة أكبر بشأن الأدوار وتقسيم الأعمال لفائدة المشردين، فضلاً عن زيادة التمويل.
    POSICION DEL GRUPO DE ESTADOS DE ASIA sobre las funciones UN موقف المجموعة اﻵسيوية بشأن وظائف اﻵلية العالمية
    A juicio de los Estados Unidos, es prematuro modificar el mecanismo existente sin contar con más información sobre las funciones y obligaciones de cada entidad. UN فقال إن وفده يرى أن من السابق لأوانه تغيير الآلية الراهنة لعدم وجود معلومات إضافية عن أدوار ومسؤوليات كل كيان.
    Espera con interés un debate sustantivo sobre las funciones y los mandatos de todos los mecanismos encargados de las cuestiones indígenas. UN وهو يتطلع إلى مناقشة موضوعية بشأن المهام والولايات المناطة بجميع الآليات المعنية بالشعوب الأصلية.
    Una delegación solicitó información sobre las funciones de la Oficina de Servicios para Proyectos en relación con la ejecución nacional. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن دور مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني.
    El párrafo 2 del artículo 8 de la Convención, sobre las funciones de la secretaría, y el párrafo 3 del artículo 8 de la Convención, sobre las disposiciones para su funcionamiento, se aplicarán mutatis mutandis al presente Protocolo. UN وتطبَّق على هذا البروتوكول، بعد تعديل ما يلزم تعديله، الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بوظائف الأمانة والفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بالترتيبات الموضوعة لأداء الأمانة مهامها.
    Sin embargo, expresó su preocupación por las normas culturales, tradiciones y estereotipos adversos sobre las funciones y la condición de la mujer. UN ومع ذلك أعربت عن قلقها إزاء المعايير الثقافية والتقاليد والقوالب النمطية السلبية المتعلقة بأدوار المرأة ومكانتها.
    Eslovaquia estudiará minuciosamente las recomendaciones del OIEA y de la OMS sobre las funciones y el papel del Comité Científico. UN وذكر أن وفده يدرس بعناية توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية المتعلقة بمهام ودور اللجنة العلمية.
    ii) un texto de negociación preliminar sobre las funciones del Mecanismo Mundial y los criterios de selección de una institución para albergarlo. UN `٢` نص تفاوضي أولي عن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير انتقاء مؤسسة ﻹيوائها.
    Informe sobre las funciones de evaluación de ONU-Mujeres correspondiente a 2011 UN تقرير عن مهمة التقييم التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد