ويكيبيديا

    "sobre los últimos acontecimientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن آخر التطورات
        
    • عن آخر التطورات
        
    • بشأن التطورات الأخيرة
        
    • عن أحدث التطورات
        
    • عن التطورات الأخيرة
        
    • بشأن آخر المستجدات
        
    • علما بآخر التطورات
        
    • بشأن التطورات القريبة العهد
        
    • بشأن الأحداث الأخيرة
        
    • تتناول آخر التطورات
        
    • على التطورات الأخيرة
        
    • عن مستجدات
        
    • بشأن أحدث التطورات
        
    • بشأن آخر تطورات
        
    • حول آخر التطورات
        
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon información proporcionada por la Secretaría sobre los últimos acontecimientos en el Afganistán. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي شهدتها أفغانستان.
    Exposición informativa y debate sobre los últimos acontecimientos en la puesta en marcha del programa de desarme, desmovilización y reintegración y los preparativos para las próximas elecciones UN إحاطة ومناقشة بشأن آخر التطورات في إطلاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والاستعدادات للانتخابات المقبلة
    Los miembros del Consejo también recibieron información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Tayikistán. UN كما تلقى أعضاء المجلس من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، موجزا إعلاميا عن آخر التطورات في طاجيكستان.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó el informe y proporcionó información sobre los últimos acontecimientos ocurridos en el Sáhara Occidental, en particular acerca del proceso de identificación. UN وعرض الأمين العام المساعد التقرير وقدم إحاطة عن آخر التطورات في الصحراء الغربية، وبخاصة عملية تحديد الهوية.
    Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron esta mañana información de la Secretaría sobre los últimos acontecimientos en la República Democrática del Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن هذا الصباح إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن التطورات الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Memorando del Gobierno de Myanmar sobre los últimos acontecimientos en Myanmar UN مذكرة مقدمة من حكومة ميانمار عن أحدث التطورات في ميانمار
    El Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno. UN وقدم السيد وكيل الأمين العام معلومات مستحدثة لأعضاء المجلس عن التطورات الأخيرة على أرض الميدان.
    El Representante Especial del Secretario General anunció que probablemente viajaría esta semana a Nueva York para celebrar consultas con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre los últimos acontecimientos ocurridos en el proceso de paz. UN وأعلن الممثل الخاص لﻷمين العام أن من المرجح أن يسافر هذا اﻷسبوع إلى نيويورك ﻹجراء مشاورات مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن آخر التطورات في عملية السلام.
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una información presentada por la Secretaría sobre los últimos acontecimientos en Kosovo, y examinaron el informe del Secretario General sobre la UNMIK y el informe de la presencia internacional de seguridad en Kosovo (KFOR). UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي وقعت في كوسوفو، ونظروا في تقرير الأمين العام عن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وتقرير الوجود الأمني الدولي في كوسوفو.
    El 9 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Kosovo y sus alrededores. UN وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها.
    El 9 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Kosovo y sus alrededores. UN وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها.
    El Consejo escuchó un informe sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Kosovo presentado por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hédi Annabi. UN واستمع المجلس إلى إحاطة عن آخر التطورات في كوسوفو قدمها هادي عنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Valoramos los esfuerzos del Organismo por coordinar y difundir información sobre los últimos acontecimientos en el ámbito de la tecnología relativa a la energía nuclear. UN ونقدر جهود الوكالة في تنسيق ونشر المعلومات عن آخر التطورات في تكنولوجيا الطاقة النووية.
    75. El Departamento de Recursos Minerales de Tailandia informó sobre los últimos acontecimientos relacionados con la industria siderúrgica del país. UN ٧٥- أبلغت وزارة الموارد المعدنية التايلندية عن آخر التطورات المتعلقة بصناعة الحديد والفولاذ في البلد.
    34. Se ofrecerá información sobre los últimos acontecimientos en los servicios comerciales y de transporte a través de boletines y de la World Wide Web. UN ٤٣- وستتاح المعلومات عن آخر التطورات في مجال خدمات التجارة والنقل بواسطة الرسائل اﻹخبارية وشبكة المعلومات العالمية.
    Los miembros del Consejo recibieron información amplia en el día de hoy por conducto del Sr. Bernard Miyet, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre los últimos acontecimientos relativos a la situación en la República Democrática del Congo. UN تلقى أعضاء المجلس اليوم إحاطة شاملة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، برنار مييت، بشأن التطورات الأخيرة المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Este documento contiene información sobre los últimos acontecimientos en la esfera de la cooperación técnica de la UNCTAD, en particular sobre la movilización de recursos extrapresupuestarios y sobre la cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن أحدث التطورات في عمل اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني، بما في ذلك تعبئة الموارد من خارج الميزانية والتعاون بين اﻷونكتاد ومنظمات أخرى.
    Tras esas declaraciones, los miembros del Consejo intercambiaron puntos de vista sobre los últimos acontecimientos. UN وفي أعقاب هذين البيانين تبادل أعضاء المجلس الرأي بشأن آخر المستجدات.
    En este contexto quisiéramos poner al corriente a la Conferencia de Desarme sobre los últimos acontecimientos que han tenido lugar en mi país. UN وفي هذا الإطار نود أن نحيط مؤتمر نزع السلاح علما بآخر التطورات التي جدّت في بلدي.
    V. Algunas reflexiones sobre los últimos acontecimientos 51 - 64 13 UN خامساً - بعض الآراء بشأن التطورات القريبة العهد 51-64 16
    Declaración sobre los últimos acontecimientos en Nigeria emitida por la Presidencia en nombre de la Unión Europea el 13 de mayo de 2004 UN بيان بشأن الأحداث الأخيرة في نيجيريا، صادر في 13 أيار/مايو 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد
    La MINURSO comparte con el Enviado Personal los informes de los medios de comunicación y los telegramas cifrados sobre los últimos acontecimientos en el territorio del Sáhara Occidental y los campamentos de Tinduf. UN وتُطلِع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية المبعوث الشخصي على تقارير وسائل الإعلام والبرقيات المشفرة التي تتناول آخر التطورات في إقليم الصحراء الغربية وفي مخيمات تندوف.
    El 19 de diciembre, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos relacionados con la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، أطلع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية مجلسَ الأمن على التطورات الأخيرة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Habiendo debatido con interés el informe del Secretario General sobre los últimos acontecimientos intervenidos en la controversia entre la Jamahiriya y los Estados Unidos de América, el Reino Unido y Francia, UN وإذ ناقش باهتمام تقرير اﻷمين العام عن مستجدات الخلاف بين الجماهيرية العظمى والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة وفرنسا،
    El Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur, Sr. Haile Menkerios, informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos en las relaciones entre los dos países. UN وقدم المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، هايلي منكيريوس، إحاطة بشأن أحدث التطورات في العلاقات بين البلدين.
    El Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos referentes a los combates. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تطورات القتال.
    A principios de 2008, además de las sesiones periódicas, el Consejo celebró sesiones de emergencia sobre los últimos acontecimientos en Kosovo, en particular a la luz de la declaración de independencia de Kosovo. UN وفي أوائل عام 2008، عقد المجلس، إلى جانب اجتماعاته المنتظمة، اجتماعات طارئة حول آخر التطورات في كوسوفو، ولا سيما في ضوء إعلان كوسوفو استقلالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد