ويكيبيديا

    "sobre los avances en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن التقدم المحرز في
        
    • المعني بالتطورات في
        
    • عن التطورات في
        
    • بشأن التقدم المحرز في
        
    • بشأن التطورات في
        
    • للتطورات في
        
    • على التقدم المحرز في
        
    • بشأن التقدم المحرز بصدد
        
    • عن التقدم المحرز صوب
        
    • عن التقدم في
        
    • بشأن أوجه التقدم في
        
    • عن التقدم المحرز فيما
        
    • المرحلي المتعلق
        
    • المتعلقة بالتطورات المستجدة في
        
    • بشأن التقدم المحرز بشأن
        
    Se espera que pronto pueda distribuirse un informe sobre los avances en el desarrollo de programas en los distintos países. UN وقالت إنها تأمل بأن يُتاح عما قريب تقرير عن التقدم المحرز في وضع البرامج في مختلف البلدان.
    Asistieron al seminario representantes de grupos de mujeres de más de 30 países de todo el mundo, quienes informaron sobre los avances en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en el plano nacional. UN وقد التقت في هذه الحلقة الدراسية ممثلات لمجموعات نسائية من أكثر من ٣٠ بلدا من مختلف أنحاء العالم، قدمن تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد الوطني.
    Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    iv) Un aumento neto de 301.700 dólares en el subprograma 4 debido al mayor número de reuniones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los avances en información y telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional; UN ' 4`زيادة صافية قدرها 700 301 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4 ناجمة عن العدد الإضافي لاجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات اللاسلكية في سياق الأمن الدولي؛
    Informe del Secretario General sobre los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Toma nota asimismo de que el OIEA presenta informes periódicos a la Asamblea General sobre los avances en estos campos. UN ويلاحظ المؤتمر كذلك أن الوكالة تقوم بشكل منتظم بتقديم تقارير إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في هذه الميادين.
    Presentaremos un proyecto de resolución sobre los avances en la esfera de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional. UN وسنقدم مشروع قرار بشأن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي.
    Tan pronto como se encuentre disponible, se facilitará información sobre los avances en este ámbito. UN وستقدم المعلومات عن التقدم المحرز في هذه الترتيبات عند توافرها.
    Permitiría que los Estados Partes proporcionaran información concreta sobre los avances en el cumplimiento de todos los objetivos del Tratado. UN ومن شأنه أن يمكِّن الدول الأطراف من تقديم معلومات إيجابية عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع أهداف المعاهدة.
    :: Inclusión en el informe anual sobre los coordinadores residentes de información sobre los avances en la aplicación de las medidas en materia de género UN تضمين التقرير السنوي الصادر بشأن المنسقين المقيمين معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بنوع الجنس
    La primera reunión proporcionará información actualizada sobre los avances en la aplicación del DIT. UN وسيقدم الاجتماع الأول معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ سجل المعاملات الدولي.
    :: Inclusión en el informe anual sobre los coordinadores residentes de información sobre los avances en la aplicación de las medidas en materia de género UN :: تضمين التقرير السنوي الصادر بشأن المنسقين المقيمين معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بنوع الجنس
    Es necesario presentar una comunicación anual sobre los avances en la aplicación de los principios. UN ويلزم إصدار بلاغ سنوي عن التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ.
    Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Grupo de expertos gubernamentales sobre los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los avances en la Información y las Telecomunicaciones en el Contexto de la Seguridad Internacional UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Informe del Secretario General sobre los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Informe del Secretario General sobre los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Presentación de informes a título voluntario al Departamento de Asuntos de Desarme sobre los avances en la aplicación del Programa de Acción UN تقديم تقارير على أساس طوعي إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل
    El Comité solicita al Estado Parte brindar información sobre los avances en materia de salud mental y psicosocial en su próximo informe periódico. UN وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال الصحة العقلية والنفسية.
    Posición de España sobre los avances en la esfera de la información y las telecomunicaciones en el contexto UN موقف إسبانيا بشأن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Grupo de expertos gubernamentales encargado de realizar un estudio sobre los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional, segundo período de sesiones [resolución 58/32 de la Asamblea General] UN فريق الخبراء الحكوميين المكلف بإجراء دراسة للتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي، الدورة الثانية [قرار الجمعية العامة 58/32]
    México aprecia los esfuerzos realizados hasta ahora por los países sede de las reuniones del Grupo de los 20 para informar a la membresía sobre los avances en la organización de dichas reuniones. UN وتقدّر المكسيك الجهود المبذولة حتى الآن من البلدان المضيفة لاجتماعات مجموعة العشرين لإطلاع الأعضاء على التقدم المحرز في تلك الاجتماعات.
    2002-2003: 3 resoluciones, conclusiones convenidas, declaraciones ministeriales y resúmenes presidenciales que contienen principios y medidas claramente identificables sobre los avances en cuestiones de desarrollo concretas UN الفترة 2002-2003: ثلاثة من القرارات والاستنتاجات المتفق عليها والإعلانات الوزارية والموجزات الرئاسية تتضمن مبادئ وإجراءات محددة تحديدا واضحا بشأن التقدم المحرز بصدد القضايا الإنمائية الرئيسية
    El UNICEF aportó una importante contribución al análisis que sirvió de base al informe de las Naciones Unidas de 2005 sobre los avances en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 63 - وتساهم اليونيسيف بقوة في التحليلات التي تشكل الأساس لتقرير الأمم المتحدة لعام 2005 عن التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El programa regional del PNUD ha generado productos del conocimiento de alta calidad como el Africa Human Development Report 2012 y ha colaborado con otras organizaciones en la elaboración de otros productos, como los informes sobre los avances en materia de ODM en África y la African Economic Outlook. UN 65 - أنتج البرنامج الإقليمي التابع للبرنامج الإنمائي منتجات معرفية عالية الجودة، مثل تقرير التنمية البشرية في أفريقيا لعام 2012، وتعاون مع منظمات أخرى لإنتاج غيرها، ومنها تقارير عن التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، والتوقعات الاقتصادية في أفريقيا.
    iii) Mejorar la cooperación y el intercambio de información sobre los avances en las ciencias biológicas pertinentes para el control y la erradicación de las enfermedades infecciosas; UN تحسين التعاون وتقاسم المعلومات بشأن أوجه التقدم في علوم الأحياء ذات الصلة بمكافحة الأمراض المُعدية واستئصالها؛
    De manera general, los informes proporcionan poca información sobre los avances en materia de energías nuevas y renovables en la lucha contra la desertificación y en la mitigación de los efectos de la sequía. UN وعموماً، تقدم التقارير معلومات هزيلة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالطاقات الجديدة والمتجددة في إطار الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    E. Informe sobre los avances en el apoyo al proceso de los planes nacionales de adaptación 19 - 20 7 UN هاء - التقرير المرحلي المتعلق بدعم عملية خطط التكيف الوطنية 19-20 10
    El FNUAP sigue participando activamente en las reuniones del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación, en las que se intercambia información sobre los avances en técnicas y sistemas de evaluación. UN ١٢ - ما برح الصندوق يشارك بنشاط في اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، حيث يتم تبادل المعلومات المتعلقة بالتطورات المستجدة في أساليب التقييم ونظمه.
    Dos informes analíticos al Gobierno sobre los avances en la descentralización administrativa, la ampliación de servicios estatales y la distribución equitativa de los puestos y servicios gubernamentales en cada región UN تقديم تقريرين تحليليين إلى الحكومة، بشأن التقدم المحرز بشأن لامركزية الإدارة، والتوسع في الخدمات التي تقدمها الدولة، والتوزيع العادل للمناصب والخدمات الحكومية في كل منطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد