ويكيبيديا

    "sobre los fondos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن صناديق
        
    • عن الصناديق
        
    • بشأن الأموال
        
    • بشأن الصناديق
        
    • بشأن صناديق
        
    • عن الأموال
        
    • على الأموال
        
    • على أموال
        
    • للصندوقين
        
    • المتعلقة بالصناديق
        
    • فيما يتعلق بالصناديق
        
    • للصناديق
        
    • عن الصندوقين
        
    • عن التمويل
        
    • المتعلقة بالأموال
        
    Nota de la secretaría sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN مذكرة من الأمانة العامة عن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Nota de la Secretaría sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN مذكرة من الأمانة العامة عن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    La adición 3 al presente informe contiene información sobre los fondos fiduciarios establecidos por el Administrador en 1992. UN وتتضمن اﻹضافة الثالثة للتقرير معلومات عن الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج في عام ١٩٩٢.
    Sírvanse proporcionar información sobre los fondos disponibles en el plano nacional y regional. UN يرجى تقديم بيانات بشأن الأموال المتاحة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Tampoco satisface a la Comisión Consultiva la información presentada en relación con el sistema electrónico de información sobre los fondos fiduciarios. UN كذلك، فإن اللجنة غير مرتاحة للمعلومات المتعلقة بحوسبة نظام المعلومات بشأن الصناديق الاستئمانية.
    Principales conclusiones sobre los fondos y programas de las Naciones Unidas: objetivo de implantación 2012 UN نتائج أساسية بشأن صناديق وبرامج الأمم المتحدة: عام 2012 هو الوقت المحدد للتطبيق
    Una buena administración de las corrientes de efectivo da a la Tesorería una información realista y puntual sobre los fondos de que dispone y puede utilizar para conseguir un mayor rendimiento. UN وتوفر إدارةُ التدفق النقدي الكافي للخزانة معلوماتٍ واقعية وفي الوقت المناسب عن الأموال الموضوعة تحت تصرفها والتي يمكن استخدامها بفعالية لتحقيق عائدات أعلى.
    También pidió que se dividiera la cuenta de estabilización de los ingresos del petróleo en dos cuentas para que el Gobierno del Sudán Meridional pudiera obtener intereses sobre los fondos. UN ودعت أيضا إلى تقسيم حساب تثبيت عائدات النفط إلى حسابين ليتسنى لحكومة جنوب السودان تحصيل فوائد على الأموال.
    Informe de la Junta de Auditores sobre los fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados - Suplemento No. 5E UN تقرير مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين - الملحق رقم 5 هاء
    La Comisión Consultiva espera recibir información al respecto en futuros informes de la Junta de Auditores sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي معلومات في هذا الصدد في التقارير المقبلة لمجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي تديرها المفوضية.
    Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores contenidas en sus informes sobre los fondos y programas de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2007 UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقاريره عن صناديق وبرامج الأمم المتحدة للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Informe sobre los fondos fiduciarios temáticos UN تقرير عن الصناديق الاستئمانية المواضيعية
    En relación con este tema, el Consejo de Administración tendrá ante sí informes sobre los fondos y programas siguientes: UN تحت هذا البند، سيكون معروضا على مجلس اﻹدارة تقارير عن الصناديق والبرامج التالية:
    En la parte B del anexo VIII figura información detallada sobre los fondos fiduciarios. UN ويورد الجزء باء من المرفق الثامن معلومات تفصيلية عن الصناديق الاستئمانية.
    Las condiciones necesarias para la creación de un mercado de capital riesgo son exigentes incluso cuando el país en desarrollo tiene ya un mercado de valores viable. ¿Deben los poderes públicos ofrecer incentivos especiales a los suministradores de capital riesgo y aplicar controles especiales sobre los fondos de capital riesgo? ¿Deben aportar una cantidad de fondos equivalente? UN هل ينبغي للحكومات أن تقدم حوافز خاصة لأصحاب رؤوس الأموال الاستثمارية وتفرض ضوابط خاصة بشأن الأموال المستثمرة في رأس المال الاستثماري؟ وهل ينبغي لها أن تقدم ما يقابلها من أموال؟ أم هل ينبغي لهذه الحكومات أن تعتمد على التأجير، كخيار أكثر استدامة من الإقراض المصرفي ورأس المال الاستثماري؟
    Tampoco satisface a la Comisión Consultiva la información presentada en relación con el sistema electrónico de información sobre los fondos fiduciarios. UN كذلك، فإن اللجنة غير مرتاحة للمعلومات المتعلقة بحوسبة نظام المعلومات بشأن الصناديق الاستئمانية.
    sobre los fondos de Donaciones para Fines Especiales UN بشأن صناديق المنح لﻷغراض الخاصة
    En el sitio web de la OMPI figuran informes completos en los que se detallan el funcionamiento y la administración del Fondo, incluida información sobre los fondos recibidos, solicitudes de financiación recibidas y decisiones adoptadas al respecto por la junta consultiva elegida de conformidad con el reglamento del Fondo. UN وتتاح في موقع المنظمة على الشبكة العالمية التقارير الكاملة التي تبين بالتفصيل تشغيل وإدارة هذا الصندوق، بما في ذلك معلومات عن الأموال المتلقاة، والطلبات الواردة للحصول على التمويل والقرارات المتخذة في هذا الصدد من جانب المجلس الاستشاري المنتخب وفقا لبنود وقواعد الصندوق.
    El tipo medio de interés sobre los fondos invertidos bajó en 2002 a 3,15%, en comparación con 4,12% en 2001. UN لكن متوسط سعر الفائدة المكتسب على الأموال المستثمرة انخفض إلى 3.15 في المائة في عام 2002 مقابل 4.12 في المائة في عام 2001.
    :: En los futuros informes se deberían describir las medidas tomadas para fortalecer los controles sobre los fondos de anticipos. UN :: ينبغي للتقارير المقبلة أن تبين الخطوات المتخذة لتعزيز الضوابط على أموال السلف المستديمة.
    Informe financiero sobre los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y presupuesto del Protocolo de Montreal UN التقرير المالي للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقيتي فيينا لحماية طبقة الأوزون وبرتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والميزانية لبروتوكول مونتريال
    En la sección III supra y en el anexo XI figura información sobre los fondos fiduciarios. UN وترد المعلومات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية في القسم الثالث أعلاه والمرفق الحادي عشر.
    20 informes financieros a los donantes sobre los fondos fiduciarios de mantenimiento de la paz UN توجيه 20 تقريرا ماليا إلى الجهات المانحة فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    :: 60 informes financieros y otras comunicaciones financieras a los donantes sobre los fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz UN :: توجيه 60 من التقارير المالية والبلاغات المالية الأخرى إلى الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    Informe financiero sobre los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y presupuesto del Protocolo de Montreal UN التقرير المالي عن الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال لحماية طبقة الأوزون وميزانية بروتوكول مونتريال
    En las conferencias, los cursos de capacitación y los seminarios organizados por PARP las personas interesadas pudieron recibir directamente información sobre los fondos nacionales y extranjeros disponibles para apoyar a las compañías. UN كما مثَّلت المؤتمرات ودورات التدريب والحلقات الدراسية التي نظمتها الوكالة السالفة الذكر محافل تسنى فيها للأشخاص المهتمين بالأمر تلقي معلومات مباشرة عن التمويل الوطني والأجنبي المتاح لدعم الشركات.
    b) Lucro cesante por pérdida de beneficios sobre los fondos mantenidos en la cuenta bancaria UN الخسائر في الأرباح المتعلقة بالأموال المودعة في حساب مصرفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد