ويكيبيديا

    "sobre los niños de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن أطفال
        
    • بشأن الأطفال
        
    • بشأن أطفال
        
    • عن الأطفال
        
    • حول الأطفال
        
    • على أطفال
        
    • على الأطفال في
        
    • المعني بأطفال
        
    • المتعلقة بأطفال
        
    • معنية بأطفال
        
    En 2011, la organización encargó un proyecto de cartografía de la investigación existente sobre los niños de la calle del último decenio. UN وفي عام 2011، تبنت المنظمة مشروعا لتحديد مجالات البحوث التي أجريت بالفعل عن أطفال الشوارع على مدى العقد الماضي.
    La falta de información completa sobre los niños de la comunidad romaní crea dificultades para adoptar iniciativas para su educación. UN وانعدام المعلومات الكاملة عن أطفال طائفة الروما يؤدي إلى صعوبات في اتخاذ المبادرات المتعلقة بتعليمهم.
    Al Comité le preocupaba además la falta de datos sobre los niños de origen étnico nepalés que estaban escolarizados. UN وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس المنحدرين من أصل نيبالي.
    En 2007 y 2008 se había dictado un curso de formación sobre los niños de la calle y se había creado una institución de acogida para esos niños. UN وفي عامي 2007 و2008، عُقدت دورة تدريبية بشأن أطفال الشوارع، وأنشئت مؤسسة لكفالة أطفال الشوارع.
    - Los datos pertinentes sobre los niños de que se trata, desglosados por edad, sexo, idioma, religión y origen social y étnico; UN البيانات ذات الصلة عن الأطفال المعنيين، مفصلة حسب جملة أمور منها السن والجنس واللغة والدين والأصل الاجتماعي والإثني؛
    - Datos pertinentes sobre los niños de que se trata, incluso por edad, sexo, región, zona rural y urbana y origen nacional, social y étnico; UN البيانات ذات الصلة حول الأطفال المعنيين، بما في ذلك البيانات بحسب السن ونوع الجنس والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية، والأصل القومي والاجتماعي والإثني؛
    Sin embargo, el orador expresó preocupación acerca de los efectos de las sanciones económicas de la OUA sobre los niños de Burundi, que dijo que habían causado padecimientos a mujeres y niños. UN غير أن المتكلم أعرب عن القلق إزاء تأثير الجزاءات الاقتصادية على أطفال بوروندي، وهي الجزاءات التي فرضتها منظمة الوحدة اﻷفريقية والتي أسفرت، حسبما ذكر، عن معاناة النساء واﻷطفال.
    El Comité insta al Estado Parte a realizar un estudio destinado a evaluar los efectos, entre ellos los efectos psicológicos, de la catástrofe sobre los niños de Montserrat a fin de prestar un apoyo adecuado y, en caso necesario, dar asesoramiento a los niños y a sus padres. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بدراسة لتقييم تأثير الكارثة على الأطفال في مونتسيرات، بما في ذلك التأثير النفسي، بهدف توفير الدعم الضروري، و، عند اللزوم، تقديم المشورة للأطفال والوالدين.
    - Miembro del Grupo de Trabajo Intersectorial sobre los niños de la Calle UN :: عضو - الفريق العامل المشترك بين القطاعات المعني بأطفال الشوارع
    104. El Comité lamenta la falta de información sobre los niños de la calle en el informe del Estado Parte, pese a que cierta cantidad de niños viven en la calle. UN 104- تأسف اللجنة لأن التقرير يفتقر إلى المعلومات المتعلقة بأطفال الشوارع في الدولة الطرف، على الرغم من وجود عدد من الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    :: En 2011 la organización participó en un proyecto de investigación sobre los niños de la calle en Addis Abeba promovido por el UNICEF; UN :: خلال عام 2011، شاركت المنظمة في مشروع بحوث عن أطفال الشوارع في أديس أبابا تولت اليونيسيف الترويج له
    UNESCO: La Oficina ha establecido una estrecha colaboración con el UNICEF y la UNESCO en importantes programas de mutuo interés en la esfera de los derechos del niño y el derecho a la educación, así como sobre los niños de la calle. UN اليونسكو: أقام المكتب تعاونا وثيقا مع اليونيسيف واليونسكو بشأن البرامج الرئيسية ذات اﻷهمية المشتركة في ميدان حقوق الطفل، والحق في التعليم، فضلا عن أطفال الشوارع.
    Con ese objeto, recomendó como primera medida de importancia capital, establecer un sistema de recogida de datos e información sobre los niños de la calle y los niños que trabajan, especialmente las niñas que son empleadas domésticas. UN ولبلوغ هذه الغاية، يوصي المقرر الخاص بالقيام، كتدبير أولي ذي أهمية حيوية، بإنشاء نظام لجمع البيانات والمعلومات عن أطفال الشوارع والأطفال العاملين، وبخاصة البنات اللائي يعملن كخادمات منازل.
    Al Comité le preocupa además la falta de datos sobre los niños de origen étnico nepalés que están escolarizados. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس من المنحدرين من أصل نيبالي.
    El año pasado, nuestro Departamento de Desarrollo de la Mujer y la Infancia dio a conocer un perfil estadístico detallado sobre los niños de la India. En él figura una rica compilación de datos sobre todos los estados del país. UN وأصدرت إدارة شؤون المرأة وتنمية الطفل في الهند موجزا إحصائيا مفصلا بشأن الأطفال في العام الماضي، ويتضمن الموجز مجموعة غنية من البيانات عن كل مقاطعات الهند.
    1. En su respuesta, el Gobierno de Georgia hacía referencia a un estudio sobre los niños de edad comprendida entre los 7 y los 17 años que eran económicamente activos y facilitaba estadísticas al respecto. UN 1- أشارت حكومة جورجيا في ردها إلى دراسة بشأن الأطفال النشطين اقتصادياً الذين تتراوح أعمارهم بين 7 سنوات و17 سنة، وقدمت إحصاءات عن ذلك.
    6. Reitera su invitación al Comité de los Derechos del Niño a que considere la posibilidad de formular una declaración de carácter general sobre los niños de la calle; UN ٦ - تكرر اﻹعراب عن دعوتها الى لجنة حقوق الطفل كي تنظر في إمكانية إبداء تعليق عام بشأن أطفال الشوارع؛
    6. Reitera su invitación al Comité de los Derechos del Niño a que considere la posibilidad de formular una declaración de carácter general sobre los niños de la calle; UN ٦ - تكرر دعوتها إلى لجنة حقوق الطفل كي تنظر في إمكانية إبداء تعليق عام بشأن أطفال الشوارع؛
    - Los datos pertinentes sobre los niños de que se trata, desglosados por edad, sexo, idioma, religión y origen social y étnico; UN البيانات ذات الصلة عن الأطفال المعنيين، مفصلة حسب جملة أمور منها السن ونوع الجنس واللغة والدين والأصل الاجتماعي والإثني؛
    - Los datos pertinentes sobre los niños de que se trata, desglosados por edad, sexo, idioma, religión y origen social y étnico; UN البيانات ذات الصلة عن الأطفال المعنيين، مفصلة حسب جملة أمور منها السن ونوع الجنس واللغة والدين والأصل الاجتماعي والإثني؛
    - Datos pertinentes sobre los niños de que se trata, incluso por edad, sexo, región, zona rural y urbana y origen nacional, social y étnico; UN البيانات ذات الصلة حول الأطفال المعنيين، بما في ذلك البيانات بحسب السن ونوع الجنس والإقليم والمنطقة الريفية/الحضرية، والأصل القومي والاجتماعي والإثني؛
    El prolongado conflicto ha tenido un efecto devastador sobre los niños de Liberia, muchos de los cuales no han conocido otro modo de vida. UN ٥٠ - وترتبت على فترة النزاع المطولة آثار مدمرة على أطفال ليبريا، الذين لم يعرف العديد منهم أية طريقة حياة أخرى.
    El Comité de Coordinación para la Infancia encargó un estudio para evaluar las repercusiones de las crisis políticas de mayo de 2000 sobre los niños de Fiji. UN وأذنت لجنة التنسيق المعنية بالأطفال بإجراء دراسة لتقييم أثر الأزمة السياسية التي حصلت في أيار/مايو على الأطفال في فيجي.
    Conferencia europea sobre los niños de la calle de todo el mundo, Amsterdam (Países Bajos), junio de 1996 UN المؤتمر اﻷوروبي المعني بأطفال الشوارع في جميع أنحاء العالم، أمستردام، هولندا، حزيران/يونيه ١٩٩٦
    e) Que ponga en práctica de modo eficaz el plan nacional sobre los niños de la calle y los niños desamparados. UN (ه) أن تنفذ بفعالية الخطة الوطنية المتعلقة بأطفال الشوارع والأطفال المهملين.
    El UNICEF tiene previsto propugnar la creación de un grupo nacional de estudio sobre los niños de la calle. UN وتعتزم اليونيسيف الدعوة إلى تنظيم قوة عمل وطنية معنية بأطفال الشوارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد