ويكيبيديا

    "sobre los resultados del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن نتائج
        
    • بشأن نتائج
        
    • عن النتائج التي حققها
        
    • حول نتائج
        
    • عن حصيلة
        
    • بشأن نتيجة
        
    • علما بالنتائج التي توصلت إليها
        
    • المتعلق بنتائج
        
    • المتعلقة بنتائج
        
    • يركز على النتائج
        
    • على نتائج الفحص الطبي الواردة في
        
    • عن النتائج المتحقّقة من
        
    • النتائج المقترحة
        
    • بشأن النتائج المتحصلة من
        
    Ante la falta de información sobre los resultados del examen, la Junta consideró que la recomendación sólo se había aplicado parcialmente. UN وفي غياب مزيد من المعلومات عن نتائج هذا الفحص، اعتبر المجلس أن هذه التوصية لا تزال قيد التنفيذ.
    Se supo que el Grupo de Trabajo abriga la esperanza de presentar un informe sobre los resultados del estudio en 1994. UN وقد عُلم أن الفريق العامل يأمل في اﻹبلاغ عن نتائج الدراسة في عام ١٩٩٤.
    Gobierno sobre los resultados del 42º período de sesiones de la Comisión. UN أعضائها الى حكومته تقريرا تحريريا عن نتائج الدورة الثانية واﻷربعين للجنة.
    Es demasiado pronto para llegar a conclusiones definitivas sobre los resultados del ETGEC-3 que acaba de comenzar. UN ولا يزال من السابق ﻷوانه استخلاص أية استنتاجات محددة بشأن نتائج الاختبار التقني الثالث، بما أنه بدأ لتوﱢه.
    Además, solicitó estadísticas sobre los resultados del funcionamiento del servicio público del empleo. UN كما طلبت إحصاءات عن نتائج خدمات التوظيف العامة.
    En 1996 se presentará a las Partes Contratantes un informe sobre los resultados del proyecto. UN وسيُرفع تقرير عن نتائج المشروع إلى اﻷطراف المتعاقدة في عام ١٩٩٦.
    Además, se han aceptado para su publicación diversos artículos científicos sobre los resultados del proyecto. UN وقد ووفق على عدة مقالات علمية لنشرها عن نتائج المشروع.
    Esa delegación dijo que esperaba recibir en breve plazo un informe amplio de evaluación sobre los resultados del primer Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقال إنه يتوقع أن يقدم تقرير تقييمي شامل عن نتائج أول إطار عمل في المستقبل القريب.
    Esperaba informar sobre los resultados del estudio en el siguiente período de sesiones anual. UN وهو يتوقع أن يتمكن من تقديم تقرير عن نتائج الدراسة في الدورة السنوية القادمة.
    Se presentará a la Asamblea General, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, un informe exhaustivo sobre los resultados del examen que se hace actualmente de todos los recintos de las Naciones Unidas. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقرير شامل عن نتائج الاستعراض الحالي لجميع مواقع اﻷمم المتحدة.
    Se presentará a la Asamblea General, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, un informe exhaustivo sobre los resultados del examen que se hace actualmente de todos los recintos de las Naciones Unidas. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقرير شامل عن نتائج الاستعراض الحالي لجميع مواقع اﻷمم المتحدة.
    En el presente período de sesiones se va a presentar a la Comisión un informe separado sobre los resultados del seminario. UN ويقدم تقرير منفصل عن نتائج حلقة التدارس هذه إلى اللجنة في دورتها الراهنة.
    Asimismo, se solicita más información sobre los resultados del " estudio sobre el terreno " emprendido por el Departamento de Empleo en 1995. UN وفضلاً عن ذلك يرجى تقديم معلومات أخرى عن نتائج " الدراسة الميدانية " التي أجرتها إدارة الشغل في عام 1995.
    En el período anual de sesiones habría una importante discusión sobre el procedimiento de aprobación del programa, con un informe sobre los resultados del grupo de trabajo especial del GNUD. UN وقال إنه ستكون هناك مناقشة هامة في الدورة السنوية بشأن عملية الموافقة على البرامج، مع تقرير عن نتائج الفريق العامل المخصص التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Además, a menudo las conclusiones cualitativas sobre los resultados del proyecto no han tenido una base cuantitativa suficiente en que basar los juicios. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه كثيرا ما تفتقر الاستنتاجات النوعية بشأن نتائج المشاريع الى أساس كمي كاف لتأكيد صحة الحكم.
    El proyecto de resolución refleja las conclusiones aprobadas sobre los resultados del proceso ACNUR 2004, en particular las medidas que requieren el apoyo de la Asamblea General. UN إن مشروع القرار يعكس الاستنتاجات التي اعتمدت بشأن نتائج عملية المفوضية لعام 2004، بما في ذلك التدابير التي تحتاج إلى موافقة الجمعية العامة.
    El OSACT, en su 23º período de sesiones, tomó nota del informe oral presentado por la secretaría sobre los resultados del taller. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الثالثة والعشرين، بتقرير شفوي قدمته الأمانة بشأن نتائج حلقة العمل.
    Informe sobre los resultados del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización en 2008* UN تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2008
    Discusión en grupos sobre los resultados del taller, recomendaciones y conclusiones UN :: مناقشة عامة حول نتائج حلقة العمل والتوصيات والاستنتاجات
    c) Informe sobre los resultados del taller al Consejo en su 11º período ordinario de sesiones, que se celebrará en junio de 2009; UN (ج) أن تقدم تقريراً عن حصيلة الحلقة إلى المجلس في دورته العادية الحادية عشرة المقرر عقدها في حزيران/ يونيه 2009؛
    En su cuarta sesión, celebrada el 18 de mayo, la Comisión mantuvo una mesa redonda sobre los resultados del cuarto período de sesiones del Foro para la Gobernanza de Internet celebrado en Sharm El Sheikh (Egipto) los días 15 a 18 de noviembre de 2009. UN 24 - في جلستها الرابعة المعقودة في 18 أيار/مايو، عقدت اللجنة حلقة نقاش بشأن نتيجة الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت، المعقود في شرم الشيخ، بمصر، في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    165. La Directora Ejecutiva del FNUAP y Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo informó a los miembros de la Junta Ejecutiva sobre los resultados del tercer y último período de sesiones, recientemente concluido, del Comité Preparatorio de la Conferencia. UN ١٦٥ - أحاطت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية أعضاء المجلس التنفيذي علما بالنتائج التي توصلت إليها مؤخرا الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Tomó nota del informe oral sobre los resultados del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación; UN وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بنتائج الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Por ejemplo, el documento sobre los resultados del aprendizaje ofrece al público un cuadro sinóptico de los resultados esperados de los estudiantes al final de los grados tercero, sexto y noveno. UN فمثلاً، الوثيقة المتعلقة بنتائج التعليم المدرسي تتضمن ملخصاً للنتائج التي من المرتقب أن يحصل عليها الطلبة في نهاية السنوات الثالثة والسادسة والتاسعة.
    Informe anual sobre los resultados del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización UN تقرير صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية السنوي الذي يركز على النتائج
    Añade que el Estado parte no ha tomado en consideración su afirmación de que, entre otras cosas, el interrogatorio del 10 de diciembre de 2008 se había grabado en vídeo pero que la videograbación desapareció posteriormente, y observa que el Estado parte no ha formulado observación alguna sobre los resultados del informe del examen medicoforense Nº 3393 de 10 de diciembre de 2008 (véase el párrafo 2.3 supra). UN ويضيف أن الدولة الطرف لم ترد على ما ذكره، في جملة أمور، من أن استجوابه المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 قد سجل على الفيديو لكن تسجيل الفيديو الخاص به اختفى بعد ذلك، ويشير إلى أن الدولة الطرف لم تعلق على نتائج الفحص الطبي الواردة في تقرير الطب الشرعي رقم 3393 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 (انظر الفقرة 2-3 أعلاه).
    Asimismo, solicitaron más información sobre los resultados del plan de actividades anual de 2012 y las prioridades y los planes institucionales anuales para aplicar un enfoque basado en grupos temáticos a los servicios de apoyo a nivel mundial y regional. UN وطلبت الوفود مزيداً من المعلومات عن النتائج المتحقّقة من خطة العمل السنوية لعام 2012 وعن الأولويات والخطط السنوية المؤسسية لتنفيذ نهج يقوم على أساس عنقودي من أجل دعم الخدمات المقدَّمة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Propuesta sobre los resultados del primer período de sesiones sustantivo UN النتائج المقترحة للدورة الموضوعية اﻷولى
    Por tanto, ante cualquier duda sobre los resultados del instrumento utilizado en el ensayo de campo, o si el resultado se empleara para fines científicos o legales, también deberán tomarse muestras para análisis químicos mediante métodos normalizados. UN وتبعاً لذلك، ففي حال وجود أي شك بشأن النتائج المتحصلة من معدات الاختبار الميداني، أو إذا كانت النتائج ستُستخدم لأغراض علمية أو قانونية، فإنه يجب جمع العينات لتحليلها في المعمل ثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد