ويكيبيديا

    "sobre ordenación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الإدارة
        
    • بشأن إدارة
        
    • يتعلق بالإدارة
        
    • المعنية بإدارة
        
    • المعني بإدارة
        
    • المعنية بالإدارة
        
    • عن الإدارة
        
    • المعني بالإدارة
        
    • المعني باﻻدارة
        
    • تتعلق بالإدارة
        
    • المتعلق بالإدارة
        
    • الخاصة بالإدارة
        
    • المتعلقة بإدارة
        
    • والمعني بإدارة
        
    • والمعني باﻹدارة
        
    :: Potenciación constante de un consenso mundial sobre ordenación forestal sostenible y un proceso para elaborar y aplicar criterios e indicadores. UN :: مواصلة بناء توافق عالمـي في الآراء بشأن الإدارة الحرجية المستدامة وإيجـاد عملية لوضع المعايـيـر والـمؤشرات وتنفيذها.
    Servicios de asesoramiento sobre ordenación integrada de los recursos hídricos y gestión del riesgo de desastres UN خدمة استشارية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية وإدارة خطر الكوارث
    Seguiremos tratando de que se concreten acuerdos internacionales sobre ordenación, conservación y desarrollo sostenible de los bosques. UN وسنواصل البحث عن ترتيبات مناسبة متفق عليها دوليا بشأن إدارة الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة.
    El programa incluye un proyecto, apoyado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), sobre ordenación pesquera sostenible y conservación de la diversidad biológica de los recursos marinos vivos en alta mar y los ecosistemas en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional. UN ويتضمن البرنامج مشروعاً مدعوماً من مرفق البيئة العالمية يتعلق بالإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي للموارد البحرية التي تعيش في أعماق البحار وبالنظم الإيكولوجية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    La experiencia mexicana antes citada en la planificación nacional de las zonas de montaña está siendo ahora compartida con otros países miembros de la Red de Cooperación Técnica sobre ordenación de cuencas hidrográficas en América Latina y el Caribe, financiada por la FAO, con objeto de fomentar y facilitar prácticas similares en la región. UN ويجري حاليا تشاطر الخبرات المكسيكية المشار إليها أعلاه في التخطيط الوطني للمناطق الجبلية مع سائر البلدان الأعضاء في شبكة التعاون التقني المعنية بإدارة المستجمعات المائية المدعومة من منظمة الأغذية والزراعة، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لحفز وتيسير القيام بأنشطة مماثلة في المنطقة.
    Noruega indicó que tenía previsto abordar la cuestión del control de los buques pesqueros en alta mar y la incorporación del concepto de " relación auténtica " en su nueva legislación sobre ordenación marítima. UN وأشارت النرويج إلى أن مسألتي فرض الرقابة على سفن الصيد في أعالي البحار، وإدماج مفهوم " الصلة الحقيقية " كان من المتوقع معالجتهما في تشريعها الجديد المعني بإدارة المحيطات.
    Cursos prácticos de fomento de la capacidad con instituciones nacionales sobre ordenación del medio ambiente UN حلقات عمل لبناء القدرات بالاشتراك مع المؤسسات الوطنية المعنية بالإدارة البيئية
    El instrumento, que supone la culminación de 15 años de negociación desde la Conferencia de Río de 1992, es el primer acuerdo mundial sobre ordenación sostenible de los bosques. UN وأتى هذا الصك تتويجاً لخمسة عشر عاماً من المفاوضات التي بدأت في مؤتمر ريو في عام 1992 وهو أول اتفاق عالمي بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    Este aspecto es especialmente importante para armonizar la utilización nacional de los criterios e indicadores con los requisitos internacionales de presentación de informes sobre ordenación sostenible de los bosques. UN ويتسم هذا الجانب بأهمية خاصة بالنسبة لمضاهاة استخدام المعايير والمؤشرات على الصعيد القطري بالاحتياجات الدولية للإبلاغ بشأن الإدارة الحرجية المستدامة.
    i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento sobre cuestiones de política relativas al crecimiento económico ecológicamente responsable; servicios de asesoramiento sobre ordenación integrada de los recursos hídricos y gestión del riesgo de desastres; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات استشارية بشأن مسائل سياسات النمو المراعي للبيئة؛ خدمات استشارية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية وإدارة خطر الكوارث؛
    Además, el Programa del Medio Ambiente del Caribe del PNUMA está elaborando varios proyectos, entre ellos uno sobre ordenación integrada de cuencas hidrográficas y zonas ribereñas y otro sobre rehabilitación de bahías contaminadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى البرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع عدد من المشاريع بما في ذلك مشروع بشأن الإدارة المتكاملة لمساقط المياه والمناطق الساحلية وإنعاش الخلجان الموبوءة.
    En 1999, junto con otras organizaciones no gubernamentales pioneras en este sector, entabló el Diálogo sobre los bosques, un proceso en el que participan las distintas partes interesadas y en el que la sociedad civil y el sector privado tratan de alcanzar un consenso sobre ordenación forestal sostenible. UN وفي عام 1999، أطلق المجلس بالاشتراك مع منظمات غير حكوميــــة رئيسية الحــوار المتعلق بالغابات، وهو عملية لأصحاب المصلحة المتعددين تربط بين المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل إيجاد توافق في الآراء بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    También se examinaron elementos relacionados con un Programa operacional (PO) sobre ordenación sostenible de la tierra. UN ونظرت الجمعية أيضاً في عناصر متعلقة ببرنامج تنفيذي بشأن إدارة الأراضي إدارة مستدامة.
    :: Manifiestan su apoyo a las iniciativas regionales comunicadas sobre ordenación de los recursos naturales y medio ambiente, educación y capacitación, y salud pública. UN :: أعربوا عن تأييدهم للمبادرات الإقليمية المقدمة بشأن إدارة الموارد الطبيعية والتعليم والتدريب والصحة العامة؛
    La aplicación de las convenciones internacionales y de las directivas de la Unión Europea sobre ordenación y protección de los bosques era una de esas responsabilidades. UN ومن بين المسؤوليات المنوطة بتلك السلطة تنفيذُ الاتفاقيات الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن إدارة الغابات وحمايتها.
    La COI ha preparado un sólido componente de capacitación y educación para la ordenación integrada de las zonas costeras, cuyo objetivo general es mejorar y promover los programas de formación y educación sobre ordenación de las costas y los océanos a todos los niveles. UN 504- وطوّرت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية برنامجا عنصرا للتدريب والتعليم فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. وهدفه العام هو تحسين برامج التعليم والتدريب وتعزيزها على كافة الأصعدة المتعلقة بالإدارة الساحلية وإدارة المحيطات.
    b) Mayor armonización y coordinación de las políticas e intercambio de prácticas idóneas sobre ordenación sostenible de los recursos naturales y prestación de servicios públicos y de infraestructura a los niveles regional y subregional UN (ب) تعزيز مواءمة السياسات وتنسيقها وتبادل أفضل الممارسات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    Consultor en calidad de experto en el medio marino para la realización de un curso práctico sobre ordenación de zonas costeras. Tanzanía, abril de 1993. UN مستشار، لحلقة العمل المعنية بإدارة المنطقة الساحلية المعقودة في تنزانيا، بوصفه خبيرا بيئيا بحريا، (نيسان/أبريل 1993).
    - Estrategia para la Ordenación y el Desarrollo de la Pesca, aprobada por la Conferencia Mundial sobre ordenación y Desarrollo Pesqueros de 19844; UN - استراتيجية إدارة مصائد اﻷسماك وتنميتها التي اعتمدها المؤتمر العالمي المعني بإدارة مصائد اﻷسماك وتنميتها لعام ١٩٨٤)٤(؛
    También se pidió el apoyo de la Asociación en el marco de las iniciativas de cooperación Sur-Sur sobre ordenación sostenible de los bosques. UN كما دعت مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب المعنية بالإدارة المستدامة للغابات إلى دعم الشراكة أيضا.
    Módulos de capacitación sobre ordenación sostenible de la tierra UN برامج تدريبية عن الإدارة المستدامة للأراضي
    Grupo de trabajo del Comité y de Representantes Permanentes ante el PNUMA sobre ordenación internacional del medio ambiente UN الفريق العامل المعني بالإدارة البيئية الدولية التابع للجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La labor futura se basará en las recomendaciones de la Conferencia panafricana sobre ordenación sostenible e integrada de las costas (Maputo (Mozambique), 18 a 24 de julio de 1998), en particular las recomendaciones del seminario técnico sobre desarrollo costero sostenible y función de la comunicación y la educación. UN وسيستند العمل المقبل إلى توصيات مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني باﻹدارة الساحلية المتكاملة المستدامة )مابوتو في موزامبيق في الفترة ١٨ - ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٨(، ولا سيما إلى التوصيات المقدمة من الحلقة التدريبية التقنية للمؤتمر: التنمية الساحلية المستدامة - دور الاتصالات والتعليم.
    En algunos países, los recursos financieros asignados al PAN provienen de otros programas sobre ordenación sostenible de las tierras, silvicultura e incendios forestales y medidas agroambientales. UN وفي بعض البلدان، تأتي الموارد المالية المخصصة لتنفيذ برنامج العمل الوطني من برامج أخرى تتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي، والحراجة وحرائق الغابات، والتدابير الزراعية - البيئية.
    2. Colección de fuentes sobre ordenación sostenible de los bosques UN 2 - دليل الغابات المرجعـي المتعلق بالإدارة المستدامة للغابات
    43. Por otra parte, los Estados Unidos se habían sumado a China y Australia para establecer la Red de Asia y el Pacífico para la Gestión y Rehabilitación Forestal durante el Simposio sobre ordenación forestal sostenible celebrado en Beijing en septiembre de 2008. UN 43- وبالإضافة إلى ذلك انضمت الولايات المتحدة إلى الصين وأستراليا لتدشين شبكة آسيا والمحيط الهادئ للإدارة المستدامة للغابات وإصلاحها أثناء الندوة الخاصة بالإدارة المستدامة للغابات، التي عُقدِت في بيجين في أيلول/سبتمبر 2008.
    Habrá que garantizar su contribución a las decisiones sobre ordenación de los recursos de la comunidad mediante instrumentos oficiales. UN ويلزم ضمان مساهمة المرأة في القرارات المتعلقة بإدارة موارد المجتمع المحلي، عن طريق ترتيبات رسمية.
    El grupo de expertos OMS/FAO/PNUMA sobre ordenación del medio ambiente para la lucha contra vectores es un buen ejemplo de cooperación interinstitucional en esta esfera. UN واعتبرت أن فريق الخبراء المشترك بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمعني بإدارة البيئة ومكافحة ناقلات الجراثيم نموذجا طيبا للتعاون المشترك بين الوكالات في هذا المضمار.
    La labor del Grupo mixto de expertos OMS/FAO/PNUMA/HABITAT sobre ordenación del medio ambiente en la lucha antivectorial ha desempeñado un papel decisivo en esa empresa. UN وكان فريق الخبراء المشترك بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والمعني باﻹدارة البيئية لناقلات اﻷمراض فعالا في هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد