Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada | UN | مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
I. Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre proyectos de Infraestructura con Financiación Privada | UN | أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Se analiza la Guía legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. | UN | يناقش الكتاب دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
En consecuencia, su delegación se abstuvo de votar y adoptará esa misma posición en cualquier futura votación sobre proyectos de resolución semejantes. | UN | ولذلك امتنع وفده عن التصويت وسيتخذ الموقف نفسه حيال أي عمليات تصويت تجرى في المستقبل على مشاريع قرارات مماثلة. |
Por iniciativa de la Comisión, el Gobierno ha publicado una circular para consultar con las organizaciones no gubernamentales sobre proyectos de ley. | UN | فبناء على مبادرتها أصدرت الحكومة تعميما للتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن مشاريع القوانين. |
Consultas oficiosas sobre proyectos de decisión | UN | المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات |
Consultas oficiosas sobre proyectos de decisión | UN | المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات |
Adopción de medidas sobre proyectos de propuestas | UN | اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع المقترحات، حسب توافرها |
Además, la delegación de Hungría está de acuerdo en que la guía debe limitarse al asesoramiento legislativo sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, sin tratar de dar asesoramiento para las negociaciones y los contratos. | UN | كما يوافق وفده على أن الدليل ينبغي أن يقتصر على تقديم المشورة التشريعية بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص وألا يسعى إلى تقديم المشورة في مجال التفاوض والتعاقد. |
Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada | UN | مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية |
Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura | UN | مشروع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية |
Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura | UN | مشاريـع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية |
Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada | UN | مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية |
Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de | UN | مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية |
Autora de numerosas opiniones asesoras sobre proyectos de ley. | UN | قدمت العديد من الآراء الاستشارية بشأن مشاريع قوانين. |
El Grupo de Trabajo tuvo a su disposición la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de Infraestructura con Financiación Privada. | UN | وكان معروضا أمام الفريق العامل دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
No debería establecerse ningún calendario para la reforma de las Naciones Unidas ni debería forzarse el voto sobre proyectos de resolución controvertidos. | UN | ولا ينبغي تحديد جدول زمني لإصلاح الأمم المتحدة. ولا ينبغي فرض تصويت على مشاريع قرارات مثيرة للجدل. |
17. Recomienda que en el Noveno Congreso haya una sesión preliminar sobre proyectos de cooperación técnica antes de comenzar los cursos prácticos; | UN | ١٧ ـ يوصي بأن تعقد في أثناء المؤتمر التاسع وقبل انعقاد حلقات العمل جلسة تمهيدية عن مشاريع التعاون التقني؛ |
Adopción de medidas sobre proyectos de propuesta | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروعي المقترحين |
La delegación de Colombia expresa su satisfacción por la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. | UN | ٢٧ - وأعرب عن ملاحظة وفده مع الارتياح إتمام مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Acceso, a través de Internet, a toda la información sobre proyectos de investigación financiados por el Estado. | UN | وإتاحة الوصول من خلال الإنترنت إلى جميع المعلومات المتعلقة بمشاريع البحث التي تمولها الدولة؛ |
El retraso en la presentación de los informes de Ginebra sobre derechos humanos causó cancelaciones de reuniones, y en algunos casos obstaculizó las negociaciones sobre proyectos de propuestas para su examen por el Comité y la conclusión de su labor a tiempo. | UN | وقد تسبب تأخير تقديم تقارير حقوق اﻹنسان من جنيف في إلغاء بعض الجلسات وشكل خطرا في بعض الحالات على المفاوضات حول مشاريع القرارات لطرحها على اللجنة لكي تنظر فيها وتختتم العمل بشأنها في الوقت المحدد. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre proyectos de Infraestructura con Financiación Privada acerca de la labor de su quinto período de sesiones | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الخامسة |
iii) Hacer recomendaciones respecto de propuestas hechas por empresas a los dos Gobiernos sobre proyectos de desarrollo en cada uno de los bloques, incluyendo los límites de los mismos; | UN | " `٣` تقديم توصيات بشأن المقترحات التي قدمتها الشركات إلى الحكومتين فيما يتعلق بمشاريع التنمية في كل شريحة من الشرائح، بما في ذلك حدود الشرائح؛ |
Mediante la celebración de 30 reuniones con autoridades locales sirias sobre proyectos de desarrollo en curso y asambleas públicas con agricultores | UN | عن طريق عقد 30 اجتماعا مع السلطات السورية المحلية بشأن المشاريع الإنمائية الجارية وإجراء لقاءات مفتوحة مع المزارعين |
c) Presentar propuestas y hacer observaciones sobre proyectos de ley; | UN | (ج) تقديم مقترحات وملاحظات بشأن وضع مشاريع قوانين؛ |
Se espera que esta nueva empresa conjunta contribuya a difundir más ampliamente la información sobre proyectos de desarrollo. | UN | ويتوقع أن يؤدي هذا المجهود الجديد المشترك الى توسيع نشر المعلومات عن المشاريع اﻹنمائية. |
La oradora estima asimismo que sería útil acometer un proyecto que abordara los diversos aspectos que se han omitido en la Guía Legislativa sobre proyectos de Infraestructura con Financiación Privada. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد القيام بمشروع يتناول مختلف الجوانب التي أغفلها الدليل التشريعي المتعلق بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
En 2000 se publicaron cinco informes de auditoría, tres de ellos sobre proyectos de cooperación técnica y dos sobre finanzas y gestión. | UN | وخلال عام 2000، أصدرت خمسة تقارير لمراجعة الحسابات: ثلاثة منها تتعلق بمشاريع للتعاون التقني واثنان بالتمويل والادارة. |