ويكيبيديا

    "sobre servicios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن خدمات
        
    • المعني بخدمات
        
    • بشأن الخدمات
        
    • المعني بالخدمات
        
    • عن الخدمات
        
    • عن خدمات
        
    • المتعلق بخدمات
        
    • المتعلقة بخدمات
        
    • الخاص بخدمات
        
    • تتعلق بخدمات
        
    • المتعلقة بالخدمات
        
    • من جوانب الخدمات
        
    • بخصوص تقديم خدمات
        
    • المعنية بخدمات
        
    • المبادئ التوجيهية لخدمات
        
    A solicitud de la Alta Comisionada, la Sra. Bayefsky presentó a la reunión su documento para debate sobre servicios de secretaría. UN وبناء على طلب المفوضة السامية، قدمت إلى الاجتماع ورقة المناقشة التي أعدتها بشأن خدمات الأمانة.
    Además, aprobó la propuesta de la Secretaría sobre servicios de apoyo médico con las modificaciones que figuran en el párrafo 86 de su informe. UN وفضلا عن ذلك، اعتمد توصية الأمانة العامة بشأن خدمات الدعم الطبي مع التعديلات الواردة في الفقرة 86 من تقريره.
    Grupo especial de expertos sobre servicios de energía para el desarrollo sostenible de las zonas rurales UN فريق الخبراء المخصص المعني بخدمات الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الريفية
    Suecia esperaba contar con una nueva política nacional sobre servicios de salud para migrantes en 2011. UN ويُتوقع أن تصدر السويد في عام 2011 سياسة وطنية جديدة بشأن الخدمات الصحية للمهاجرين.
    El Grupo de iniciativas sobre servicios de salud de la mujer UN الفريق التوجيهي المعني بالخدمات الصحية للمرأة
    :: Difusión de información sobre servicios de gobierno electrónico nacionales y locales entre las mujeres de zonas rurales y zonas pobres, y apoyo al acceso a las TIC y a su utilización adecuada. UN :: نشر المعلومات عن الخدمات الوطنية والمحلية للحكومة الإلكترونية بين النساء في المناطق الريفية والفقيرة، ودعم وصولهن إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها على نحو سليم.
    La última información disponible sobre servicios de planificación familiar data del año 2001. UN وترجع آخر المعلومات المتاحة عن خدمات تنظيم الأسرة إلى عام 2001.
    Además, en el anexo sobre servicios de Transporte Aéreo se dispone que el instrumento se revisará antes de fines de 1999 para examinar la posible aplicación del AGCS a ese sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينص المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي على إجراء استعراض قبل نهاية عام ٩٩٩١ بهدف النظر في إمكانية زيادة تطبيق الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات على هذا القطاع.
    El FNUAP estaba revisando ya las directrices sobre servicios de apoyo técnico, para incluir en ellos la utilización de expertos nacionales, y la creación de capacidades nacionales. UN كما أن الصندوق عاكف على تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بخدمات الدعم التقني المتوقع أن تشمل استخدام الخبراء الوطنيين وبناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Se prepara el proyecto de ley sobre servicios de mercado laboral en que también se prohibirá la discriminación basada en el género contra los que soliciten trabajo. UN ويجري وضع مشروع قانون بشأن خدمات سوق العمل سيحظر أيضا التمييز ضد الباحثين عن العمل على أساس الجنس.
    Los directivos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aún no han dado su aprobación definitiva a un proyecto de documento sobre servicios de apoyo integrados UN يوجد مشروع ورقة بشأن خدمات الدعم المتكاملة بانتظار الموافقة النهائية عليه من قبل قيادة إدارة عمليات حفظ السلام
    La organización ha puesto en marcha y está ejecutando programas sobre servicios de mediación familiar y sobre solución de conflictos entre los padres, los hijos y las escuelas. UN وأطلقت المنظمة برامج بشأن خدمات الوساطة الأسرية وحل الخلافات بين الأبوين والأطفال والمدارس وهي تدير هذه البرامج حالياً.
    :: 12 reuniones informativas dirigidas a las misiones permanentes sobre servicios de apoyo prestados a la AMISOM UN :: تقديم 12 إحاطة إلى البعثات الدائمة بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Los servicios de salud mental son objeto de examen constante por parte del Grupo de Trabajo sobre servicios de salud mental. UN وخدمات الصحة العقلية موضوعة قيد الاستعراض بصفة مستمرة من جانب الفريق العامل المعني بخدمات الصحة العقلية.
    El grupo de trabajo sobre servicios de personal depende actualmente de la Secretaría. UN 15 - تشرف الأمانة العامة حاليا على الفريق العامل المعني بخدمات شؤون الموظفين.
    En Indonesia, el UNICEF prestó apoyo a un seminario sobre servicios de salud que apoyen a la madre, que se centró en la formulación de directrices para mejorar el acceso a los servicios. UN وفي اندونيسيا، دعمت اليونيسيف حلقة عمل بشأن الخدمات الصحية الملائمة لﻷم، ركزت على وضع مبادئ توجيهية للحصول على الخدمات على نحو أفضل.
    Estos planes de política se basan en las recomendaciones finales del Grupo de iniciativas sobre servicios de salud de la mujer. UN وتقوم خطط السياسة هذه على التوصيات النهائية للفريق التوجيهي المعني بالخدمات الصحية للمرأة.
    La Oficina celebra que, a raíz del examen, el Comité del Personal y la Administración sobre servicios de Comedores se haya reactivado recientemente y haya distribuido un cuestionario para recabar la opinión de los clientes acerca de los servicios. UN وإننا نعرب عن تقديرنا لما تم استجابة لعملية مراجعة الحسابات من إعادة تنشيط للجنة خدمات المطاعم المشتركة بين الموظفين واﻹدارة في اﻵونة اﻷخيرة، حيث قامت بتعميم استبيان لتحديد مدى رضا الزبائن عن الخدمات المقدمة إليهم.
    No todos los puntos de los estudios sobre servicios de los Institutos Regionales de Bienestar Mental hacen distinciones en función del sexo. UN لا تُوفﱢر جميع النقاط في الدراسة عن خدمات المؤسسات اﻹقليمية للصحة العقلية فروقاً موزعة بحسب نوع الجنس.
    c) Tenían que abordarse los nuevos obstáculos no económicos sobre la base del acuerdo sobre servicios de transporte aéreo; UN (ج) لا بد من التصدي للعقبات غير الاقتصادية الناشئة بالاستناد إلى المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي؛
    Las estadísticas sobre servicios de usuarios, correspondiente a 1996 figura en el cuadro 2. UN ٣٦ - ترد في الجدول ٢ اﻹحصاءات المتعلقة بخدمات المستعملين لعام ١٩٩٦.
    El manual sobre servicios de Internet para las delegaciones se actualizará y publicará en el portal para las misiones permanentes mencionado anteriormente. UN وسيجري تحديث دليل الوفود الخاص بخدمات الإنترنت وإدماجه في البوابة الإلكترونية للبعثات الدائمة، التي ورد وصفها آنفا.
    El Organismo firmó un memorando de entendimiento con la OSSI sobre servicios de investigación el 24 de enero de 2001. UN ووقعت الأونروا مذكرة تفاهم مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2001 مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية تتعلق بخدمات التحقيق.
    49. La Junta recomendó que los reembolsos de los gastos por concepto de servicios proporcionados por el UNICEF se efectuara siguiendo estrictamente los plazos establecidos en los acuerdos especiales sobre servicios de adquisición concertados con los usuarios. UN ٤٩ - وأوصى المجلس بأن تسديد تكاليف الخدمات التي تقدمها اليونيسيف ينبغي أن يتم في إطار التقيد الصارم باﻵجال المذكورة في الاتفاقات الخاصة المتعلقة بالخدمات المقدمة في مجال المشتريات المبرمة مع العملاء.
    Otro aspecto del componente de programa sobre servicios de asesoramiento normativo es la formación de competencias consultivas y el aumento de la confianza mutua entre los sectores público y privado a través del diálogo multisectorial o de mecanismos oficiosos. UN وما زال بناء الكفاءات الاستشارية وبناء الثقة المتبادلة بين القطاعين العام والخاص من خلال الحوار المتعدد القطاعات أو الآليات غير الرسمية جانبا آخر من جوانب الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات في المكوّن البرنامجي.
    b) Medidas adoptadas en relación con las recomendaciones sobre servicios de asesoramiento y asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos formuladas por los órganos creados en virtud de tratados: recopilación preparada por la Secretaría; UN )ب( الاجراءات المتخذة حاليا بشأن توصيات هيئات اﻹشراف على المعاهدات بخصوص تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية في ميدان حقوق اﻹنسان: مجموعة من إعداد اﻷمانة؛
    2. Sesión ejecutiva sobre servicios de conferencias/disco óptico UN ٢ - الدورة التنفيذية المعنية بخدمات المؤتمرات/القرص البصري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد