Además, dada la imprecisión de las actuales técnicas de medición, las normas sobre sustancias peligrosas quizá no se puedan aplicar con facilidad. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم دقة تقنيات القياس الحالية قد يسبب صعوبة في تطبيق المعايير التقنية المتعلقة بالمواد الخطرة. |
Deberán considerarse como secreto oficial los datos sobre sustancias humanas a partir de las cuales pueda determinarse la identidad de una persona. | UN | ويعتبر من قبيل الأسرار الرسمية البيانات المتعلقة بالمواد البشرية التي يمكن الاستناد إليها في تحديد هوية الشخص ذي الصلة. |
El proyecto proporciona también una base para que esos países puedan compartir por primera vez información sobre sustancias químicas tóxicas. | UN | كما يعتبر المشروع أساسا يتيح لهذه البلدان فرصة تقاسم المعلومات عن المواد الكيميائية السامة ﻷول مرة. |
Número de organizaciones internacionales, regionales y subregionales que aplican la orientación del PNUMA sobre sustancias nocivas y desechos peligrosos. | UN | عدد المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تستخدم توجيه برنامج البيئة بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة. |
La Parte no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono, correspondientes a 2006. | UN | ولم يقدم الطرف بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006. |
Además, está previsto que el proyecto de ley sobre sustancias químicas se presente a la Asamblea Nacional para su examen en 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعتزم تقديم مشروع القانون هذا المتعلق بالمواد الكيميائية إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه في عام 2007. |
Igualmente es necesario dar mayor atención al vínculo con la labor sobre sustancias químicas tóxicas, particularmente los contaminantes orgánicos persistentes y la gestión de los desechos, habida cuenta de sus consecuencias para la calidad del agua. | UN | وبالمثل، يلزم إيلاء اهتمام أوثق ﻹقامة رابطة مع اﻷنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية السمية، خاصة الملوثات العضوية الثابتة، ومع اﻷنشطة المتعلقة بإدارة النفايات نظرا لتأثيرها على جودة المياه. |
La información sobre los vertimientos de material radiactivo en los océanos que se reúna será incluida en el servicio central de información sobre sustancias radiactivas del OIEA, que tendrá un enlace con el servicio correspondiente del Plan de Acción Mundial. | UN | وستدرج المعلومات التي تم جمعها عما يدخل المحيطات من مواد مشعة في مركز المعلومات المتعلقة بالمواد المشعة التابع للوكالة والذي سيجري ربطه ببرنامج العمل العالمي. |
Además, el Sistema Mundialmente Armonizado sirve de base para armonizar las normas y los reglamentos sobre sustancias químicas a escala nacional, regional y mundial, por lo que también constituye un importante elemento de facilitación del comercio. | UN | كما يوفّر النظام أساسا لمواءمة القواعد والأنظمة المتعلقة بالمواد الكيميائية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية وذلك من أجل تيسير التجارة في جملة عوامل هامة أخرى. |
Se dispone de datos para la mayoría de los países, presentados como parte de su obligación de presentar informes en virtud del Protocolo de Montreal sobre sustancias que Agotan la Capa de Ozono | UN | البيانات متاحة لمعظم البلدان كجزء من التزامات اﻹبلاغ لبروتوكول مونتريال عن المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون |
Esta sección también puede usarse para facilitar información sobre sustancias complejas. | UN | ويمكن استخدام هذه الفقرة أيضا لتقديم معلومات عن المواد المركبة. |
La Parte todavía tiene que notificar también sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005. | UN | كما أن الطرف لم يبلغ بعد بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005. |
Dos respuestas se refirieron a la sensibilización sobre sustancias peligrosas utilizadas en la atención de la salud, entre ellas el mercurio. | UN | وأشار اثنان من المستجيبين إلى إذكاء الوعي بشأن المواد الخطرة المستخدمة في الرعاية الصحية، بما في ذلك الزئبق. |
Posibles directrices técnicas sobre sustancias que agotan la capa de ozono | UN | المبادئ التوجيهية التقنية الممكنة بشأن المواد المستنفدة للأوزون |
La Parte no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes a 2006. | UN | ولم يقدّم الطرف بياناته لعام 2006 بشأن المواد المستنفدة للأوزون. |
La Parte no había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2006. | UN | ولم يقدم الطرف بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006. |
Asimismo, antes de septiembre de 2005 se presentarían los datos sobre sustancias agotadoras de la capa de ozono correspondientes a 2004. | UN | وأن البيانات الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 سوف تقدم قبل حلول أيلول/سبتمبر 2005. |
Enmienda al Protocolo de Montreal sobre sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون. |
Protocolo de Montreal sobre sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون. |
Número de Partes que presentaron información sobre sustancias que agotan el ozono importadas o producidas para usos como materia prima | UN | عدد الأطراف التي أبلغت عن مواد مستنفدة للأوزون استوردت أو أنتجت لاستخدامات المواد الوسيطة |
Convenio sobre sustancias Sicotrópicas, concertado en Viena el 21 de febrero de 1971 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالمؤثرات العقلية، المبرمة في فيينا في ٢١ شباط/فبراير ١٩٧١ |
En 1996 se celebró en la sede de la OMI la Conferencia Internacional sobre sustancias Peligrosas y Nocivas y Limitación de la Responsabilidad, a la que asistieron representantes de 73 Estados, así como un miembro asociado de la Organización. | UN | ٤١ - كما عقد في مقر المنظمة البحرية الدولية المؤتمر الدولي المعني بالمواد الخطرة والسامة وتحديد المسؤولية في عام ١٩٩٦ وحضره ممثلون من ٧٣ دولة وعضو مشارك واحد من المنظمة. |
En los artículos 41 y 42 se establecen penas similares por infracciones relacionadas con las sustancias químicas incluidas en la lista 1 del Anexo sobre sustancias químicas de la Convención y con la transferencia de las sustancias químicas incluidas en la lista 2 de dicho Anexo. | UN | وينص البندان 41 و 42 على عقوبة مماثلة للمخالفات المرتكَبة فيما يتعلق بجدول اتفاقية الأسلحة الكيميائية الخاص بالمواد الكيميائية ونقل المواد الكيميائية الواردة في جدول اتفاقية الأسلحة الكيميائية 2. |
El Afganistán es Parte en la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, el Convenio de las Naciones Unidas sobre sustancias Sicotrópicas de 1971, y la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. | UN | وأفغانستان طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، واتفاقية اﻷمم المتحدة المعنية بالمؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨. |
Convenio de las Naciones Unidas sobre sustancias Sicotrópicas, 1971 | UN | الدورة 83 اتفاقية الأمم المتحدة للمؤثرات العقلية |