ويكيبيديا

    "sobre transparencia en materia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الشفافية في مجال
        
    • عن الشفافية في مجال
        
    • المتعلق بالشفافية في مجال
        
    • المتعلقة بالشفافية في مجال
        
    • للشفافية في مجال
        
    • للشفافية في مسألة
        
    • المعنية بالشفافية في التسلح
        
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre transparencia en materia de armamentos, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre transparencia en materia de armamentos, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح،
    El Seminario regional sobre transparencia en materia de armamentos también ha sido un gran éxito. UN وأحرزت حلقة العمل الإقليمية بشأن الشفافية في مجال التسلح نجاحاً باهراً أيضاً.
    Informe del Secretario General sobre transparencia en materia de armamentos UN تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح
    Informe del Secretario General sobre transparencia en materia de armamentos - adición UN تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح - إضافة
    Las recomendaciones del Grupo se han incorporado en la resolución 61/77, sobre transparencia en materia de armamentos, que fue aprobada por la Asamblea General el pasado diciembre. UN وأدرجت توصيات الفريق في القرار 61/77، المتعلق بالشفافية في مجال التسلح، الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    En las Naciones Unidas las resoluciones sobre transparencia en materia de armamentos y las relativas al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, contribuyen sin duda a fomentar una creciente convicción sobre la necesidad de un mejor flujo de información en la búsqueda de la paz. UN وفي اﻷمم المتحدة، لا شك أن القرارات المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح وتلك المتعلقة بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية تسهم في زيادة الوعي بالحاجة إلى تدفق أفضل للمعلومات في سياق السعي إلى السلام.
    También subrayaron que no consideraban que esas cuestiones guardaran relación alguna con la labor del Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح.
    También subrayaron que no consideraban que esas cuestiones guardaran relación alguna con la labor del Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    Por ultimo, Turquía ha copatrocinado las resoluciones de la Asamblea General sobre transparencia en materia de armamentos. UN وفي الختام، شاركت تركيا في رعاية قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الشفافية في مجال الأسلحة.
    Asimismo, organizó un seminario regional sobre " Transparencia en materia de armas convencionales " que se celebró en Bangkok los días 6 y 7 de diciembre de 2006. UN ونظم حلقة عمل إقليمية بشأن " الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية " في بانكوك يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Antes de terminar, quisiera reiterar el firme convencimiento de mi país de que ya ha llegado el momento de reiniciar un debate más concreto y práctico sobre transparencia en materia de armamentos, cuestión siempre vinculada con el desarme y la seguridad internacional, que presenta el más agudo y dramático reto al contexto internacional. UN واسمحوا لي أن أؤكد مجددا على قناعة وفد بلدي القوية بأن اﻷوان قد آن لبدء نقاش مهني ملموس بشأن الشفافية في مجال التسلح، وهي المسألة التي اتصلت دوما بنزع السلاح واﻷمن الدولي والتي تشكل تحديا حادا ومثيرا في البيئة الدولية اليوم.
    La Asamblea General en su resolución 52/38B, de 9 de diciembre de 1997, sobre transparencia en materia de armamentos, se ha referido a la transparencia de las armas de destrucción en masa. UN وقد نصت الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٨٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ بشأن الشفافية في مجال التسلح، على الشفافية في أسلحة التدمير الشامل.
    Este es el motivo por el cual Rumania agradece a la delegación de los Países Bajos la nueva presentación del proyecto de resolución sobre transparencia en materia de armamentos, documento A/C.1/54/L.39, que se refiere particularmente al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ولهذا فإن رومانيا تشكر وفد هولندا على إعادة تقديم مشروع القرار بشأن الشفافية في مجال التسلح، والوارد في الوثيقة A/C.1/54/L.39، الذي يتناول بصورة خاصة سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Es un honor para mí presentar a esta Comisión, también en nombre de sus 97 patrocinadores iniciales, el bien conocido proyecto de la resolución anual sobre transparencia en materia de armamentos, que figura en el documento A/C.1/55/L.43. UN ويشرفني بالأصالة عن نفسي وأيضا باسم المقدمين الأصليين الـ 97 أن أقدم لهذه اللجنة مشروع القرار السنوي المعروف جيدا بشأن الشفافية في مجال التسلح، الذي يحمل رقم الإحالة A/C.1/55/L.43.
    En resoluciones anteriores sobre transparencia en materia de armamentos ya se instó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que proporcionaran información adicional sobre transferencias de armas pequeñas y armas ligeras, mediante las definiciones y modalidades de presentación de informes que considerasen oportunas. UN وكانت القرارات السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح قد دعت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات إضافية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مع استخدام التعاريف وتدابير الإبلاغ التي تراها مناسبة.
    d) Informe del Secretario General sobre transparencia en materia de armamentos (A/50/276 y Add.1); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن الشفافية في مجال التسلح A/50/276) و (Add.1؛
    Espero sinceramente que esta comisión siga dando su apoyo más amplio al proyecto de resolución sobre transparencia en materia de armamentos en general y al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, en particular. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن تواصل هذه اللجنة تقديم دعمها الواسع النطاق لمشروع القرار عن الشفافية في مجال التسلح بصورة عامة ولسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بصورة خاصة.
    Sr. Rivero Rosario (Cuba): Mi delegación desea explicar de manera breve su posición en relación con el proyecto de resolución A/C.1/49/L.18/Rev.1 sobre transparencia en materia de armamentos. UN السيد ريفيرو روزاريو )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: يود وفد بلدي أن يعرب باختصار عن موقفه مــن مشــروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 المتعلق بالشفافية في مجال التسلح.
    Ese hecho obligó a China a suspender temporalmente su participación en el Registro y ha imposibilitado que China apoyara resoluciones sobre transparencia en materia de armamentos en los últimos años. UN وهذا التصرف دفع الصين إلى تعليق اشتراكها في السجل مؤقتا وجعل تأييد الصين للقرارات المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح في السنوات الأخيرة أمرا مستحيلا.
    De conformidad con la petición formulada en el transcurso de los años en las resoluciones de la Asamblea General relativas a la transferencia en materia de armamentos, la Conferencia de Desarme ha dedicado dos períodos de sesiones a analizar los medios posibles de aumentar la transparencia en materia de armamentos en su Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN ٧ - وقد قام مؤتمر نزع السلاح، وفقا للطلب المنصوص عليه في قرارات الجمعية العامة على مر السنين بشأن الشفافية في مجال التسلح، بتكريس دورتين لمناقشة السبل والوسائل الممكنة لتعزيز الشفافية في مجال التسلح في لجنته المخصصة للشفافية في مجال التسلح.
    Mi delegación atribuye gran importancia a la labor realizada por el Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN ويعلق وفدنا أهمية بالغة على العمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    ¿Estamos dispuestos en la Conferencia a abordar esta cuestión? El Comité ad hoc de la Conferencia sobre transparencia en materia de Armamentos realizó limitados progresos en 1993 y 1994. UN هل نحن في هذا المؤتمر على استعداد ﻷن نقحم أنفسنا في هذه المسألة؟ إن اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في التسلح والتابعة لمؤتمر نزع السلاح أحرزت في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١ تقدما متواضعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد