El presente documento contiene resúmenes de las deliberaciones sobre tres países, a saber, Argelia, Benin y Sri Lanka. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة ملخصات للمداولات بشأن ثلاثة بلدان هي الجزائر وبنن وسري لانكا. |
En su respuesta, el Ministro de Relaciones Exteriores dio información sobre tres de los casos. | UN | وقدم وزير الخارجية في رده بعض المعلومات بشأن ثلاث من هذه الحالات. |
123. En la segunda comunicación, el Gobierno suministró información sobre tres casos. | UN | 123- وفي الرسالة الثانية، قدمت الحكومة معلومات عن ثلاث حالات. |
Es evidente que las estrategias de eficiencia comercial tendrán efectos positivos como mínimo sobre tres esferas relacionadas con la política: | UN | وتبيّن أن استراتيجيات الكفاءة في التجارة سيكون لها أثر ايجابي على ما لا يقل عن ثلاثة مجالات ذات صلة بالسياسة العامة هي: |
Observó que el acuerdo estaba construido sobre tres pilares esenciales. | UN | وأشار إلى أن الاتفاق يقوم على ثلاث دعائم أساسية. |
Como la Asamblea sabe, las posiciones se concentraron sobre tres enfoques básicos del problema. | UN | وكما تعرف الجمعية، تركﱢز المواقف على ثلاثة نهج أساسية تجاه هذه المشكلة. |
En su 39º período de sesiones, el Comité tomó una decisión sobre tres comunicaciones. | UN | 41 - وخلال الدورة التاسعة والثلاثين، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن ثلاثة بلاغات. |
Al respecto, desea formular algunos comentarios sobre tres sugerencias presentadas en la cuarta reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وهو يود، في هذا الصدد، إبداء بعض التعليقات بشأن ثلاثة مقترحات طرحت خلال الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
En las próximas tres semanas esta Comisión deliberará sobre tres temas del programa y aprobará documentos sobre dos de ellos, tal como está previsto. | UN | في اﻷسابيع الثلاثة المقبلة، ستتداول هذه الهيئة بشأن ثلاثة بنود على جدول أعمالها ووفقا لما هو مخطط ستعتمد وثائق بشأن بندين منها. |
Hasta la fecha, el Grupo sólo ha recibido información adicional sobre tres de estas recomendaciones facilitadas por tres gobiernos. | UN | وقد تلقى الفريق حتى اﻵن مستندات اضافية بشأن ثلاث مطالبات فقط من ثلاث حكومات. |
Para poder atender a este considerable volumen de trabajo, la Corte ha debido deliberar sobre tres asuntos simultáneamente. | UN | ولتدبير شؤون هذا الحجم الضخم من القضايا، تعكف المحكمة على التداول بشأن ثلاث قضايا في وقت واحد. |
El Gobierno proporcionó información sobre tres casos enviados por el Relator Especial en 1996. | UN | وقدمت الحكومة معلومات بشأن ثلاث قضايا كان قد أرسلها إليها المقرر الخاص في عام ٦٩٩١. |
El UNFPA también informó sobre tres pagos por un total de 47.000 dólares a tres familias de funcionarios fallecidos de la oficina del UNFPA en el Pakistán. | UN | وأبلغ الصندوق أيضا عن ثلاث مدفوعات مجموعها 000 47 دولار قدمت إلى أسر ثلاثة من موظفي الصندوق توفوا في باكستان. |
Este encontró información sobre tres empresas que podría justificar su exclusión como posibles adjudicatarias de contratos. | UN | وحددت الجهة المكلفة برصد النزاهة معلومات عن ثلاث شركات قد تستدعي استبعادها من النظر بالنسبة لمنح العقود. |
38. El Relator Especial transmitió al Gobierno información sobre tres casos individuales y un caso que interesaba a tres personas, y en cada caso recibió respuesta. | UN | ٨٣- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ثلاث حالات إفرادية وحالة واحدة تتعلق بثلاثة أشخاص وتلقى ردا في كل منها. |
La carta supuestamente proporcionaba más información sobre tres temas relacionados con el desarme. | UN | ومن المفترض أن تقدم الرسالة المزيد من المعلومات عن ثلاثة مواضيع تتعلق بنزع السلاح. |
Desde 1996, el Canadá incluye preguntas en su censo sobre tres actividades laborales no remuneradas: las tareas del hogar, el cuidado de los hijos y el cuidado de los ancianos. | UN | ومنذ عام 1996، أدرجت كندا أسئلة في تعدادها السكاني عن ثلاثة من الأنشطة المتعلقة بأعمال غير مدفوعة الأجر وهي: الأعمال المنزلية، ورعاية الأطفال، ورعاية كبار السن. |
En el marco del proyecto se elaboró un documento conceptual en el que figuran estudios sobre tres países y cuya publicación se prepara en estos momentos. | UN | وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر. |
En el marco del proyecto se elaboró un documento conceptual en el que figuran estudios sobre tres países y cuya publicación se prepara en estos momentos. | UN | وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر. |
Bueno, yo mismo he pasado 30 años de mi vida trabajando sobre tres grandes proyectos que realmente intentan tomarse la idea de la computación en serio. | TED | حسنا، لقد قضيت 30 سنة من حياتي أعمل على ثلاثة مشاريع كبيرة تسعى حقيقة لأخذ فكرة الحوسبة على محمل الجد. |
Hasta ahora, el Comité se ha pronunciado sobre tres casos relativos a Uzbekistán y no queda claro quiénes en el Gobierno de ese país toman las decisiones en cumplimiento de las Observaciones. | UN | ولحد الآن خلصت اللجنة إلى قرار فيما يتعلق بثلاث قضايا تعني أوزبكستان، لكن ليس واضحا من هي الجهة الحكومية التي اتخذت قرارات الامتثال لآراء اللجنة. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre tres proyectos de resolución recomendados por la Tercera Comisión en el párrafo 18 de ese informe. | UN | ستبت الجمعيــــة في ثلاثة مشاريع قرارات أوصت اللجنة الثالثة بها في الفقرة ١٨ من ذلك التقرير. |
Del mismo modo, la legislación en materia de violación exigía antes la corroboración de las pruebas sobre tres aspectos: la identificación, la penetración y la falta de consentimiento. | UN | وعلى غرار ذلك، كان التشريع الخاص بالاغتصاب يطلب في السابق دليلا مساندا في ثلاث نقاط هي: التعرف على هوية المغتصب، والإيلاج، وعدم الرضا. |
Parece que, como mínimo, hay un consenso sobre tres requisitos. | UN | ويبدو أن توافقـاً في الآراء بدأ يتبلور فيما يتعلق بثلاثة شروط على الأقل. |
La cuarta mesa redonda fue una oportunidad excelente para intercambiar opiniones sobre tres cuestiones fundamentales: la mundialización, la paz y la seguridad y el papel de las Naciones Unidas. | UN | وقد أتاحت لنا المائدة المستديرة الرابعة فرصة ممتازة لتبادل وجهات النظر حول ثلاث قضايا هامة، وهي العولمة، والسلم والأمن، ودور الأمم المتحدة. |
sobre tres mejores amigos y su primer Navidad juntos. | Open Subtitles | حول ثلاثة أعز أصدقاء وأعياد الميلاد الأولى الخاص بهم. |
No solamente quieres quimioterapia, quieres una dosis tan alta que existe una posibilidad sobre tres de que te mate directamente. | Open Subtitles | أنت لا تريد العلاج الكيميائي أنت تريد جرعة عالية من العلاج وفي حالة من كل ثلاث حالات ستقتلك مباشرة |