De los mil jóvenes que iban en ese barco, yo fui el único sobreviviente. | Open Subtitles | من بين ألف شاب على متن تلك السفينة، كنت أنا الناجي الوحيد. |
Tal vez sobreviviente no era una de las tres cosas que Uds. me iban a decir. | TED | ربما الناجي لم يكن أحد الأشياء الثلاثة التي تقولها لي |
El Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio y un sobreviviente del genocidio pronunciaron discursos ante los estudiantes. | UN | وخاطب الطلبة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية وأحد الناجين من الإبادة الجماعية. |
Cada sobreviviente es capaz de comer su propio peso en miel, almacenándola en sus estómagos. | Open Subtitles | بمقدور كل ناجية أكل ما يعادل وزنها من العسل، حافظةً إياه داخل بطنها. |
Un tripulante sobreviviente me contó que actuaron... sin temer por sus propias vidas. | Open Subtitles | رجل ناجي من الطاقم أخبرني بأنهما تصرفا بدون أعتبار لحياتهما الخاصة |
Nunca es demasiado tarde para ser algo más que un simple sobreviviente. | TED | لم يفت الأوان لتصبح شخصاً آخر بدلاً من مجرد ناجٍ |
Creo que hay un sobreviviente, te llamo luego. ¿Qué? | Open Subtitles | أي ناجين ، سوف أتصل بكم في وقت لاحق . ماذا؟ |
Cuando el cónyuge ha optado por la aplicación del código, el cónyuge sobreviviente tiene derecho a la cuarta parte ((1/4)) de su sucesión. | UN | وإذا كان الزوج قد اختار تطبيق القانون، فإن الزوج الباقي على قيد الحياة يحق له أن يحصل على ربْع التركة. |
Un sobreviviente ve un problema y se ocupa de este problema antes de convertirse en una amenaza. | TED | الشخص الناجي يرى المشكلة ويتعامل معها قبل أن تشكل تهديداً. |
Para quienes investigamos este tema, puede ser muy útil comparar el comportamiento del sobreviviente antes de la muerte y después de la muerte para aumentar el rigor de nuestras interpretaciones. | TED | قد يكون مفيدًا بالنسبة لمن يدرسون ذلك بيننا أن يتمكنوا من مقارنة سلوك الناجي قبل الموت وبعد الموت، لأن هذا يزيد من دقة تفسيرنا له. |
Si quieres que te quiten el grillete del tobillo... simplemente sé el único sobreviviente en 30 horas a partir de ahora. | Open Subtitles | تريد هذا الحفار ينزع من كاحلك ببساطة كن الناجي الوحيد خلال 30 ساعة من الآن |
No podía dejarlo pasar y jamás volver a mirar a un sobreviviente o un hijo de sobrevivientes en la cara. | TED | لم أستطع الخضوع لذلك ومواجهة أحد الناجين أو طفل أحد الناجين. |
Si algún sobreviviente llegaba a tierra, calentaba su cuerpo metálico al rojo vivo y aplastaba a sus víctimas contra su pecho. | TED | وإذا نجح أحد الناجين في الوصول للشط، كان يسخن جسمه لدرجة الاحمرار ويسحق الضحيه في صدره. |
Después de la proyección habrá un debate con el director y una sobreviviente de Hiroshima entrevistada en el documental, la Sra. Shigeko Sasamori. | UN | وسيعقب العرض مناقشة مع المخرج وسيدة ناجية من هيروشيما أجريت معها مقابلة في الفيلم وهي، السيدة شيغيكو ساساموري. |
Me convertí en una sobreviviente de abuso en lugar de una víctima. | TED | أصبحت ناجية من الإعداء بدل أن أكون ضحية |
Vi en las noticias que hubo un sobreviviente del ataque en Arlington. | Open Subtitles | رأيت على الأخبار أن هناك ناجي من الهجوم على المحكمة |
El último sobreviviente que hallamos, fue hace más de dos meses. | Open Subtitles | نحن لم نقم بها منذ وقت طويل منذ قدوم اخر ناجي منذ شهرين ماضيين |
De un sobreviviente a otro todo lo que quiero es mantenerte con vida, lo juro. | Open Subtitles | كلمة صدق من ناجٍ لآخر، لم أرد إلّا الحفاظ على حياتك، أقسم لك |
Seguramente es un sobreviviente y no alguien que nos ayudará. | Open Subtitles | على الأغلب أنهم ناجين من نفس حادث التحطم, وأن لم يكن كذلك, فأنه شخص يمكنه مساعدتنا. |
Y cuando tienes una sobreviviente tienes una persona que podrías persuadir monetariamente o por otros medios para que permanezca callada. | Open Subtitles | وعندما يكون لديك أناساً على قيد الحياة ولديك شخصاً ربما يقتنع مالياً أو بوسائل أخرى ليبقى صامتاً |
A mí me daba una inmensa seguridad que el espíritu que presidía esta pequeña universidad Metodista en el norte de Carolina del Sur era un europeo sobreviviente del holocausto. | TED | بالنسبة لي , كان من المطئن أكثر أن الروح القيادية في كلية ميثودية صغيرة في ريف كارولينا الجنوبية ناج من محرقة الهولوكوست من أوروبا الوسطى |
Por otro lado, debería preverse la remoción del agresor del domicilio compartido y dejar que la víctima o sobreviviente permanezca en el domicilio que ocupa, por lo menos hasta que se dicte una separación oficial y definitiva. | UN | بالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتوخى إبعاد المسيء من المنزل الذي يشترك في العيش فيه مع الضحية وتمكين الضحية الناجية من البقاء في منزلها، على اﻷقل حتى إتمام الانفصال الرسمي والنهائي؛ |
Tanto los residentes de la colina como un tutsi sobreviviente de Bugendana que les debía la vida, dieron testimonio de este hecho. | UN | وقد شهد بذلك كل من سكان التل ورجل توتسي من بوغندانا نجا من الموت ويدين لهم بحياته. |
- Bien. Avísame si hay algún sobreviviente. | Open Subtitles | جيد ، واخبريني ان كان هناك اي ناجون |
El sobreviviente lo llamó el Kraken, un legendario monstruo marino noruego con brazos de 400 metros. | Open Subtitles | الناجون سموه الكراكان وحش أسطوري من بحر النرويج مسلح بأسلحة طولها ربع ميل |
Deja un sobreviviente para que nunca lo olviden pero contigo, fue más allá; porque-- | Open Subtitles | يترك ناجياً حتى لا ينساه أبداً ولكن معك، الأمر تخطى ذلك، لأنه... |
Pero hace poco conocí a una madre sobreviviente de cáncer de ovario, Mimi, y su hija Paige. | TED | لكنني التقيتُ مؤخراً بأم والتي نجت من سرطان المبيض، ميمي وابنتها بيج. |
Yo figuro como "sobreviviente hombre, aproximadamente de ocho años". | Open Subtitles | وقد سجلت بأنى الوحيد الذى نجى وكنت حينها فى الثامنة من عمرى. |